Es cierto que el precio siempre es un problema para los nuevos! AYUDA!
Hola buenas tardes a tod@s,
Es la primera traducción que me encargan y la verdad es que ando un poco mucho perdida. Aquí os pongo las características del trabajo a ver si alguien puede echarme una mano.
Se trata de la traducción de un dosier de un amigo/conocido que realizó un programa de su doctorado en sistemas de búsquedas empresariales...
Lo tiene en español y le gustaría tenerlo traducido (o sea que traducción inversa), no sé si ésta se cobra más cara?
Tiene unas 75 hojas, pero claro no todas están completa y algunas de ellas con alguna figura. Dado que tampoco soy una experta en el tema y mi experiencia es nula, creo que debería cobrar por página traducida. ¿Qué os parece?
Gracias de antemanmo :)
Sandra
Re: Es cierto que el precio siempre es un problema para los nuevos! AYUDA!
Hola, Sandra.
Siempre el dinero es un tema delicado, incluso para los clientes con presupuestos más holgados.
Como consejo, te sugiero que te guíes por los honorarios que aparecen publicados en línea por los organismos oficiales que agrupan a los traductores o por alguna agencia que ofrezca tu par de idiomas.
¡Suerte!