+ Reply to Thread
Results 1 to 8 of 8

Thread: Translation needed

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Feb 2012
    Posts
    5
    Rep Power
    62

    Default Translation needed

    I would appreciate help translating the following:

    No podemos dejar de recordar....

    Gracias

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2011
    Age
    31
    Posts
    253
    Rep Power
    188

    Default Re: Translation needed

    We should mention
    We should remember ... (Dr. X's work...)
    We could not help but remember (?)
    Not sure of this last option

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Feb 2012
    Posts
    5
    Rep Power
    62

    Default Re: Translation needed

    Thank you. I think that the last (in your list) probably comes closest because of the context in which the phrase appeared. I was guessing something like "...we can't forget..." I should have included the entire phrase or, at least, a bit more of it.

    Here is a more complete part of the sentence I was dealing with: "...No podemos dejar de recordar que Jesus, Buda, Mahoma y otros lideres religiosos lograron tener un impacto duradero que nunca se podra borrar...."

    Please forgive the lack of accent marks. I don't know how to get them.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2011
    Age
    31
    Posts
    253
    Rep Power
    188

    Default Re: Translation needed

    Sí, creo que "We can't forget that Jesus... made a long-lasting impact that can never be..." etc. es la mejor opción.
    Con respecto a las tildes y puntuación para teclados en inglés:
    WINDOWS
    - Tilde: Alt Gr + vocal (alternativamente, Ctrl + Alt + vocal)
    - ñ: Alt + 164 en el teclado numérico
    Además:
    - Ñ: Alt + 165
    - ¡: Alt + 173
    - ¿: Alt + 168
    - ü: Alt + 129
    - Ü: Alt + 154
    Hope this helps

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Feb 2012
    Posts
    5
    Rep Power
    62

    Default Re: Translation needed

    Muchas gracias pero ningun de sus recomendaciones funcionan. (Bueno, no se la significa de "Gr" y por eso no trate este). Tal vez es un problema de mi computadora. Es un "HP laptop."

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2011
    Age
    31
    Posts
    253
    Rep Power
    188

    Default Re: Translation needed

    crtl+alt+vowel tampoco funciono??

  7. #7
    New Member
    Join Date
    Feb 2012
    Posts
    5
    Rep Power
    62

    Default Re: Translation needed

    Desafortunadamente, no.

  8. #8
    Senior Member Cotty's Avatar
    Join Date
    Nov 2010
    Location
    Caracas, Venezuela
    Age
    56
    Posts
    728
    Rep Power
    400

    Default Re: Translation needed

    "...No podemos dejar de recordar que Jesus, Buda, Mahoma y otros lideres religiosos lograron tener un impacto duradero que nunca se podra borrar...."
    We must not forget that ...
    Don't forget that...
    Keep in mind that...

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •