+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: herir

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Spain
    Posts
    279
    Rep Power
    160

    Default herir

    since we are talking of engraving (see '', how can I translate the following sentence?

    . Cuando se hiere la plancha de metal, ésta se abre levantando una milimétrica rebaba a ambos lados de la incisión

    My attempt:
    . When the metal plate is scratched, this one is opened raising one millimetric rough edge to both sides of the incision

  2. #2
    Senior Member mvictoria's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    921
    Rep Power
    379

    Default Re: herir

    if you're not sure of the exact effect of the (drypoint) on the metal plate, maybe "damaged" is a little bit safer. But scratched sounds good to me too.

  3. #3
    Contributing User nicolasm's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Age
    31
    Posts
    150
    Rep Power
    117

    Default Re: herir

    Hi Sol and Vicky...

    I'd go simply with "damaged" is the most neutral word... in my opinion...

    What others say ?

    Any native contributor?

    N.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •