Medical Spanish TranslationSpanish Medical TranslationTranslation to Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Medical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Medical Translation Discussions with other members and professionals about medical translations into English on specialized sub-branches comprising medicine, such as cardiology, paediatrics, neurology, or other fields such as sports medicine, research or public health.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 06-19-2009, 08:21 PM   #1
Borges
New Member
 
Join Date: May 2009
Posts: 3
Rep Power: 0Borges will become famous soon enough
Smile Please, necesito una mano con un nuevo medicamento

Buenas noches

Amigos

Espero que puedan ayudarme con un pequeño texto que es sobre un procedimiento para la venta de un medicamento, cómo se escribe en inglés lo siguiente, muchas gracias:

“El certificado de análisis del medicamento TAMIFLU deberá entregarse en Recepción de Muestras del Centro Nacional de Control de Calidad y con copia al Instituto Nacional de Salud, en un plazo no mayor de 15 días calendarios contados a partir de la fecha de recepción de este Oficio”.

Saludos,

Borges
Borges is offline   Reply With Quote
Old 07-28-2009, 12:52 PM   #2
ed_freire
Contributing User
 
Join Date: Oct 2008
Location: Victoria, BC
Age: 56
Posts: 181
Rep Power: 223ed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant futureed_freire has a brilliant future
Default Re: Please, necesito una mano con un nuevo medicamento

I would translate it like so:

Please send the Certificate of Analysis for the medication "Tamiflu" to the Samples Reception Desk of the National Center for Quality Control, and forward a copy of the said certificate to the National Institute of Health within 15 days following the receipt of this notice.

NOTA: Evidentemente es aconsejable preservar las direcciones postales peruanas en español.
ed_freire is offline   Reply With Quote
Old 07-28-2009, 01:14 PM   #3
michelleba
Forum User
 
Join Date: Jul 2009
Posts: 98
Rep Power: 358michelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond reputemichelleba has a reputation beyond repute
Default Re: Please, necesito una mano con un nuevo medicamento

Here is a different version:

"The certificate of analysis of the medicine TAMIFLU should be delivered in the Sample Reception area of the National Center of Quality Control and with a copy to the National Institute of Health, no later than 15 calendar days from the date of receipt of this notice."

Reference on Tamiflu can be found at this website:
http://www.tamiflu.com/
michelleba is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 06:55 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator