+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Ayuda con una traducción un poco confusa

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    May 2009
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Smile Ayuda con una traducción un poco confusa

    Buenos días,

    Amigos
    Estoy traduciendo un texto que es un poco formal, me gustaría que me pudieran dar una mano con un pequeño párrafo, cómo trasladarían al inglés este texto, muchas gracias:

    "Vista su solicitud de fecha 12/02/2009, actuando en representación de Alphas S.A., y cumplidos como han sido los requisitos establecidos en los artículos 25 y 26 de la Ley de Medicamentos, publicada en la Gaceta Oficial de la República de México Nº 37.006 del 05 de abril del 2002 y los artículos 22 y 23 del Reglamento de la Ley del Ejercicio de la Farmacia, publicado en la Gaceta Oficial Nº 2.465 Extraordinario de fecha 21 de abril del 2008; siendo favorable el pronunciamiento de la Junta Revisora de Productos Farmacéuticos, en sesión Nº 39 Acta Nº 9119 de fecha 04/06/08; cumplo con notificarle que el Instituto Nacional de Salud aprueba el Producto Farmacéutico TAMIFLU 100 mg TABLETAS RECUBIERTAS SREF-07-0620".

    Saludos,

    Borges

  2. #2
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3670

    Default Re: Ayuda con una traducción un poco confusa

    Hi Borges . here is my attempt. I hope it helps

    Having reviewed your motion dated February 2, 2009, acting on behalf (in representation) of Alphas S.A. and in compliance with that set forth in article 25 and 26 of the Medications Act, published in the Official Gazette of the Republic of Mexico N° Nº 37.006 on April 5, 2002 and articles 22 and 23 of the Regulations of the Law on Pharmaceutical Practice published in the Special Edition of the Official Gazette N° 2.465, dated April 21, 2008, with the favorable resolution of the Pharmaceutical Products Review Board issued in meeting N° 39, as per Minutes of Meeting N° 919 dated June 4, 2008, I hereby inform that the Instituto Nacional de Salud (Nacional Health Institute) approves the pharmaceutical product named TAMIFLU 100 mg :- COATED TABLETSSREF-07-0620”.



    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  3. #3
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1810

    Default Re: Ayuda con una traducción un poco confusa

    Me alegra que Hebe haya traducido esto y espero que sea en beneficio de todos. También ahora hay casos de la influenza en mi país.
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  4. #4
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3670

    Default Re: Ayuda con una traducción un poco confusa

    Quote Originally Posted by SandraT
    Me alegra que Hebe haya traducido esto y espero que sea en beneficio de todos. También ahora hay casos de la influenza en mi país.
    Creo que también en mi país Venezuela, Sandy. Por favor toma todas la precauciones amiga.

    Kind regards


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •