Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Medical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Medical Translation Discussions with other members and professionals about medical translations into English on specialized sub-branches comprising medicine, such as cardiology, paediatrics, neurology, or other fields such as sports medicine, research or public health.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 11-03-2006, 06:33 PM   #1
Nadia D
Senior Member
 
Nadia D's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 574
Rep Power: 225Nadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to behold
Default Infusión?

¡Hola!
Hoy me encontré con un término que no termino de entender: "Infusion".
Este es el contexto:
"If, for any reason you are not able to come to the agreed examination/infusion, or if you have any questions with regard to the study or completion of this subject diary, please contact your investigatos/study nurse"
¿Alguien me podría decir a qué se refiere con esa palabra?

¡¡Gracias!!
Nadia D is offline   Reply With Quote
Old 11-04-2006, 12:48 PM   #2
Julio Jaubert
Senior Member
 
Julio Jaubert's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 40
Posts: 209
Rep Power: 287Julio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond repute
Default

Hola Nadia

Te paso una explicación del Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina:

"Actualmente, en inglés se usan mucho más infusión [...] para referirse a la administración de un líquido por acción de la gravedad. [...]El uso de infusión en el sentido de venoclisis no está todavía adminitido por la RAE, pero es de uso corriente entre los médicos de habla hispana en todo el mundo, y puede usarse sin problemas siempre que por el contexto quede claro en qué sentido se está usando. Cuando pueda haber confusión (p.ej.: en los textos de medicina naturista o fitoterapia, donde las infusiones tradicionales o tisanas son de uso frecuente), es preferible recurrir al tecnicismo venoclisis."
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert
English-Spanish and French-Spanish translator
Julio Jaubert is offline   Reply With Quote
Old 01-26-2007, 06:24 AM   #3
Nadia D
Senior Member
 
Nadia D's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 574
Rep Power: 225Nadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to beholdNadia D is a splendid one to behold
Default

Muchas gracias por tu respuesta, Julio!
Saludos!
Nadia D is offline   Reply With Quote
Old 04-12-2007, 06:06 AM   #4
serrabecerra
Contributing User
 
Join Date: Apr 2007
Location: New Jersey, USA
Posts: 53
Rep Power: 35serrabecerra has a spectacular aura about
Default Infusion

En ese contexto, probablemente quiere decir, segun el dictionario Encarta:
5. introduction of something needed
the addition of a new or necessary quality or element to something
• an infusion of private capital into the project
serrabecerra is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 11:46 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator