Medical Spanish TranslationSpanish Medical TranslationTranslation to Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Medical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Medical Translation Discussions with other members and professionals about medical translations into English on specialized sub-branches comprising medicine, such as cardiology, paediatrics, neurology, or other fields such as sports medicine, research or public health.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 06-29-2008, 06:29 AM   #1
ana8
New Member
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 6
Rep Power: 21ana8 will become famous soon enough
Default Dudas

Estoy traduciendo algunos folletos y necesito una correcta traducción de estos términos:
  • soft tissue (tejidos blandos, músculos, ligamentos)
  • soft tissue trauma
  • fluids equalize
Por ejemplo:
  • soft tissue decompression promotes fluid balance. When fluids equalize, swelling is reduced as well as the discomfort that often accompanies it.
Muchas gracias.

Ana.
ana8 is offline   Reply With Quote
Old 06-29-2008, 06:31 AM   #2
ana8
New Member
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 6
Rep Power: 21ana8 will become famous soon enough
Default

Estoy traduciendo algunos folletos y necesito una correcta traducción de estos términos:
  • soft tissue (tejidos blandos, músculos, ligamentos)
  • soft tissue trauma
  • fluids equalize
Por ejemplo:
  • soft tissue decompression promotes fluid balance. When fluids equalize, swelling is reduced as well as the discomfort that often accompanies it.
Muchas gracias.

Ana.[IMG]../images/smilies/smile.gif[/IMG]
ana8 is offline   Reply With Quote
Old 03-28-2009, 09:36 PM   #3
aidah
New Member
 
Join Date: Mar 2009
Posts: 2
Rep Power: 0aidah will become famous soon enough
Default Re: Dudas

Hi Ana,

Creo que 'tejido blando' es la traduccion mas correcta. En cuanto a 'fluid balance' se traduce como 'equilibrio de liquidos'.When 'liquids equalize' seria ' cuando los liquidos estan equilibrados'.

Buena suerte

Aidah
aidah is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 12:29 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator