Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Medical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Medical Translation Discussions with other members and professionals about medical translations into English on specialized sub-branches comprising medicine, such as cardiology, paediatrics, neurology, or other fields such as sports medicine, research or public health.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 11-15-2007, 07:30 AM   #1
Katja
Registered User
 
Join Date: Nov 2007
Location: Germany
Posts: 11
Rep Power: 13Katja will become famous soon enough
Default Todo el día tiene sueño

Sleepiness all day ? is this translation correct ?




Deseo de dormir todo el día. - Todo el día tiene sueño.

What is the different meaning of both sentences ? Do they both mean "Sleepiness all day" ?


Danke,
Katja
Katja is offline   Reply With Quote
Old 11-23-2007, 10:10 AM   #2
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 542
Rep Power: 205Veronica is a name known to allVeronica is a name known to allVeronica is a name known to allVeronica is a name known to all
Default

I think the medical term for sleepiness is "somnolencia".

I think your first translation is not bad though.
__________________
mmm...chocolate.
Veronica is offline   Reply With Quote
Old 02-14-2008, 11:47 AM   #3
justinb
Moderator
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 119
Rep Power: 111justinb is a splendid one to beholdjustinb is a splendid one to beholdjustinb is a splendid one to beholdjustinb is a splendid one to beholdjustinb is a splendid one to behold
Default

You could also say "suffering from fatigue".
justinb is offline   Reply With Quote
Old 02-14-2008, 01:58 PM   #4
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 799
Rep Power: 541exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by Katja
Sleepiness all day ? is this translation correct

Deseo -- dormir todo el día. - Todo el día tengo sueño.

Siento una constante somnolencia.

AS veronica said before, the medical term is somnolencia.
exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 02-22-2008, 06:56 AM   #5
ForumMD
Forum User
 
ForumMD's Avatar
 
Join Date: Feb 2008
Location: Argentina
Age: 31
Posts: 25
Rep Power: 70ForumMD is a glorious beacon of lightForumMD is a glorious beacon of lightForumMD is a glorious beacon of light
Default

If you are looking a medical term for sleepiness that one is somnolence, which means somnolencia in spanish.
And you two sentences are correct becuase the first one means that you want to sleep all day and the other one that someone wants to sleep all day. Hence both have somnolence
ForumMD is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 12:00 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator