Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Medical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Medical Translation Discussions with other members and professionals about medical translations into English on specialized sub-branches comprising medicine, such as cardiology, paediatrics, neurology, or other fields such as sports medicine, research or public health.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-02-2008, 06:07 PM   #1
Carmen Chalamanch
Registered User
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 10
Rep Power: 10Carmen Chalamanch will become famous soon enough
Default sinkers

Hola:

Se trata de un informe de investigación para el registro de un medicamento. En el título de una tabla dice:

CE Dissolution with sinkers in pH 4.5 Acetate Buffer.

¿Alguien puede decirme lo que significa "sinkers" en este contexto?

Gracias por su ayuda
Carmen Chalamanch is offline   Reply With Quote
Old 07-03-2008, 03:07 AM   #2
exxcéntrica
Senior Member
 
exxcéntrica's Avatar
 
Join Date: Jan 2008
Location: Spain
Posts: 799
Rep Power: 541exxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond reputeexxcéntrica has a reputation beyond repute
Default

Hola Carmen, lo he visto traducido como sumidero.
__________________


“Aunque la conducta del marido sea censurable, aunque este se dé a otros amores, la mujer virtuosa debe reverenciarlo como a un dios. Durante la infancia, una mujer debe depender de su padre, al casarse de su marido, si este muere, de sus hijos y si no los tuviera, de su soberano. Una mujer nunca debe gobernarse a sí misma."

Leyes de Manu (Libro Sagrado de la India
exxcéntrica is offline   Reply With Quote
Old 07-03-2008, 05:58 AM   #3
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 778
Rep Power: 615SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default

Hola Carmen y Exx:

¿Este sinker podría referirse a un peso? como una plomada, plomo? como una disolución plomada por ejemplo? El sumidero, que es una correcta traducción me parece se refiere a un tipo de envase en este caso, de probeta o algo así en forma de sumidero (los químicos sabrán, creo que hay algun especialista en el foro).
Por eso, te sugiero revises el contexto Carmen a ver si se refiere a una plomada, como algo para darle cuerpo, peso a la disolución o si al envase en el que se vierte la disolución.
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Old 07-03-2008, 09:36 AM   #4
Carmen Chalamanch
Registered User
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 10
Rep Power: 10Carmen Chalamanch will become famous soon enough
Default

Gracias Sandra y exxcéntrica:

Así dice el título completo:

Premarin/MPA 0.45 mg/1.5 mg Tablets with 6.5% NE30D - CE Dissolution with sinkers in pH 4.5 Acetate Buffer.

MPA = acetato de medroxiprogesterona
NE30D = Eudragit (nombre de un fármaco)
CE = estrógenos conjugados

En un glosario de **** definen sink como sedimentación o asentamiento pero no estoy segura de que la traducción sea "Disolución de CE con sedimentadores de buffer de pH 4.5 de acetato"

Se que sinker es la plomada de pesca o sumidero pero no veo cómo encaja aquí.

Gracias
Carmen Chalamanch is offline   Reply With Quote
Old 07-03-2008, 10:21 AM   #5
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 778
Rep Power: 615SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default

Hola Carmen:

La idea es que el sinker es algo que provoca que la sustancia caiga por el peso. No tiene que ser una plomada de pesca.
Estuve revisando algunos sitios y una sustancia plomada es que se le añade algo para que caiga, pienso que sedimentadores le va bien. Es la idea.
Pondría esto así
Quote:
Disolución de CE con sedimentadores de buffer de pH 4.5 de acetato

Disolución de EC con sedimentadores en solución búfer de acetato de PH4

Quote:
Enzyme Development Corporation (212) 736-1580
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
Solución búfer de acetato (0.1M), pH 4.7 – Añada 50.0 ml de acetato de sodio 2M. y 100.0 ml de ácido acético 1M en un vaso de precipitado de 2000 ml que ...
www.enzymedevelopment.com/es/pdf/Assays/vHUTUNCON_Sp.pdf

__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Old 07-08-2008, 02:46 PM   #6
wm_beverley_blanco@yahoo.
New Member
 
Join Date: Jul 2008
Location: Marietta, GA
Posts: 1
Rep Power: 0wm_beverley_blanco@yahoo. will become famous soon enough
Default Sinkers

Carmen,
Segun yo leo el texto, creo que la palabra que buscas es Sedimentacion.
wm_beverley_blanco@yahoo. is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 09:02 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator