Spanish Translators Forum Translation News  Jobs for Translators  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Medical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Medical Translation Discussions with other members and professionals about medical translations into English on specialized sub-branches comprising medicine, such as cardiology, paediatrics, neurology, or other fields such as sports medicine, research or public health.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 11-15-2007, 07:28 AM   #1
Katja
Registered User
 
Join Date: Nov 2007
Location: Germany
Posts: 11
Rep Power: 16Katja will become famous soon enough
Default aturdimiento

Dolor de cabeza en lado izquierdo como piquetes y aturdimiento.

Left-sided headache like pricks and confusion or numbness ?

Thank you,
Katja
Katja is offline   Reply With Quote
Old 11-22-2007, 09:14 AM   #2
Veronica
Senior Member
 
Veronica's Avatar
 
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 599
Rep Power: 239Veronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to beholdVeronica is a splendid one to behold
Default

Yo creo que es "confusión y entumecimiento".

Que piensan?
__________________
mmm...pizza.
Veronica is offline   Reply With Quote
Old 11-23-2007, 08:48 AM   #3
analaura
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 346
Rep Power: 234analaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant future
Default What´s the source sentence?

aturdimiento? or numbness?
analaura is offline   Reply With Quote
Old 11-23-2007, 10:11 AM   #4
aleCcowaN
Forum User
 
aleCcowaN's Avatar
 
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 48
Rep Power: 66aleCcowaN is a glorious beacon of lightaleCcowaN is a glorious beacon of lightaleCcowaN is a glorious beacon of light
Default

confusion, or better, daze, sometimes vertigo
__________________
Si razona el caballo ¡se acabó la equitación! - césaR brutO
aleCcowaN is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 11:01 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator