Medical Spanish TranslationSpanish Medical TranslationTranslation to Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Medical Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Medical Translation Discussions with other members and professionals about medical translations into English on specialized sub-branches comprising medicine, such as cardiology, paediatrics, neurology, or other fields such as sports medicine, research or public health.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 11-14-2007, 06:00 AM   #1
Katja
Registered User
 
Join Date: Nov 2007
Location: Germany
Posts: 11
Rep Power: 29Katja will become famous soon enough
Default aturdimiento / entorpecimiento

1. Dolor de cabeza en lado izquierdo como piquetes y aturdimiento.

Is the translation correct ? in english:
Left-sided headache like pricks and dizziness.


2. Vértigo con entorpecimiento
correct ? Vertigo with dullness

3. Entorpecimiento, sensación de estar atontada como si se acabara de despertar.
correct ? Dullness, sensation of being stunned, as if she had just awakened

Thank you, muchas gracias, vielen Dank !!!
Katja
Katja is offline   Reply With Quote
Old 11-14-2007, 07:58 AM   #2
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 1,200
Rep Power: 1686SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default

aturdimiento can be translated as confusion, bewilderment
entorpecimiento can also be translated as numbness
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 04:05 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator