Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| Spanish to English Medical Translation Discussions with other members and professionals about medical translations into English on specialized sub-branches comprising medicine, such as cardiology, paediatrics, neurology, or other fields such as sports medicine, research or public health. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 250
Rep Power: 104
![]() ![]() ![]() |
Hola! Alguien me puede entender lo que significa la abreviación "adenocea."? Quiere decir "adenocarcinoma"? Sé que a veces se escribe "AdenoCA" pero adenocea. no me suena.
Aquí hay más contexto: "...la biopsia es informada como Adenocea. prostático Gleason 5." Y otra vez "La anatomia patológica confirmó el adenocea. grado 5 de Gleason presente en el lóbulo izqdo." Gracias! -Sara |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 648
Rep Power: 585
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Me parece Sara que vas a tener que consultar con un especialista, no he encontrado el término en ningún lado. ¿No hay posibilidades de que sea un error de tipeo no?
![]()
__________________
Mer_______________________________________________ Cierta noche, una luciérnaga revoloteaba en el huerto, donde el sapo envidioso le lanzó un escupitajo venenoso. La luciérnaga cayó malherida, pero antes de morir, se dirigió al sapo y le preguntó: “¿Por qué me escupes?”. “Porque brillas, porque brillas, porque brillas..." contestó el sapo. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 250
Rep Power: 104
![]() ![]() ![]() |
Hola Mer! También es lo que pensé al principio pero parece al menos dos veces así en el documento. El documento es de España, quizás tengan otra manera de decirlo?
Gracias por tu respuesta! |
|
|
|
|
|
#4 |
|
New Member
Join Date: Oct 2007
Location: Cordoba, Argentina
Posts: 6
Rep Power: 23
![]() |
Hola!
La palabra adenocea, no existe en el diccionario de terminos medicos .Podria tratarse de adenoma prostatico o de adenocarcinoma prostatico( el primero benigno y el segundo maligno). El cancer se estadifica para su mejor tratamiento y pronostico, y en este caso se ha clasificado este tumor con un puntaje Gleason 5, con lo cual me hace pensar que estan refiriendose a un adenocarcinoma. Quedo a tu disposicion. ANAVET. |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 250
Rep Power: 104
![]() ![]() ![]() |
Gracias por la información Anavet! Tu explicación tiene mucho sentido a pesar de que el término adenocea. no me queda muy claro, quizás fue solamente un error repetido. Gracias!
![]() |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 488
Rep Power: 151
![]() ![]() |
Si es cierto. Yo también conozco cáncer prostático, o adenocarcinoma, pero no adenocea.
Parece un typo.
__________________
mmm...chocolate. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|