Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| Spanish to English Medical Translation Discussions with other members and professionals about medical translations into English on specialized sub-branches comprising medicine, such as cardiology, paediatrics, neurology, or other fields such as sports medicine, research or public health. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Forum User
Join Date: May 2007
Posts: 95
Rep Power: 0
![]() |
Alguien me puede ayudar con la frase: " Polvo de preparación extemporánea". No me suena "extemporaneous preparation powder". Agradezco cualquier opinión.
FER |
|
|
|
|
|
#2 |
|
New Member
Join Date: Aug 2007
Posts: 8
Rep Power: 31
![]() |
Hola Fer!
Estuve buscando la palabra por algunos diccionarios y me sale la traduccion como "untimely" prematuro, fijate si sirve, es una ayudita q puedo darte, quizas nada q ver y si es asi disculpas!!! Igual en wikipedia sale La preparación extemporánea, generalmente de un medicamento, es aquella que se lleva a cabo en el momento de su uso, ya que de otra forma se pierden sus principios activos. Asi q NO SE!! Quizas ya lo resolviste, Ojala! Besos!
__________________
Lu
|
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,277
Rep Power: 1530
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
Hola Fernando! ¿de qué hablamos? ¿de comida, medicamentos...? ![]()
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== |
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Forum User
Join Date: May 2007
Posts: 95
Rep Power: 0
![]() |
de medicamentos, por eso lo pregunto en este foro. Gracias por tu interés Mer
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,277
Rep Power: 1530
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola Fer!
Yo me inclino por "powder of instant solution" o "instant powder". Fijate en este link http://www.freepatentsonline.com/EP1233684.html Hope it helps!
__________________
![]() ================= ![]() ====-mem286-==== |
|
|
|
|
|
#6 |
|
New Member
Join Date: Sep 2007
Location: Minnesota
Age: 35
Posts: 6
Rep Power: 30
![]() |
Hola,
Estoy de acuerdo. Me parece que significa: un polvo que se mescla con un líquido en el momento en que lo vas a usar. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|