Legal Spanish TranslationSpanish Legal TranslationEnglish to Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Legal Translation This forum discusses how to translate documents drafted according to the common law and equity systems of Anglo-Saxon countries into their equivalent for countries governed by the civil law system.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 05-18-2009, 08:40 AM   #1
drkangel11683
Forum User
 
drkangel11683's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: North Carolina
Posts: 26
Rep Power: 106drkangel11683 is a splendid one to beholddrkangel11683 is a splendid one to beholddrkangel11683 is a splendid one to beholddrkangel11683 is a splendid one to beholddrkangel11683 is a splendid one to behold
Default Please Help

Okay...I need help understanding a word "descriptas"...here is it's use:

El presente contracto se celebra entre las partes abajo firmantes, descriptas en adelante como....

This is how I have translated...
The present contract is signed between the signature parties below,...but I do not know descriptas
__________________
Like stones rolling down hills, fair ideas reach their objectives despite all obstacles and barriers. It may be possible to speed or hinder them, but impossible to stop them. -José Martí
drkangel11683 is offline   Reply With Quote
Old 05-18-2009, 09:04 AM   #2
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Re: Please Help

Quote:
Originally Posted by drkangel11683
Okay...I need help understanding a word "descriptas"...here is it's use:

El presente contracto se celebra entre las partes abajo firmantes, descriptas en adelante como....

This is how I have translated...
The present contract is signed between the signature parties below,...but I do not know descriptas

Hi drkangel

This contract is entered into between the undersigned parties, hereinafter referred to as ...

The word descripta was misspelled the word is "descritas" which means "described" but I would use the phrase "referred to"

Hope it helps
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 05-18-2009, 09:43 AM   #3
drkangel11683
Forum User
 
drkangel11683's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: North Carolina
Posts: 26
Rep Power: 106drkangel11683 is a splendid one to beholddrkangel11683 is a splendid one to beholddrkangel11683 is a splendid one to beholddrkangel11683 is a splendid one to beholddrkangel11683 is a splendid one to behold
Default Re: Please Help

Thank you, thank you, thank you, I had no idea what that word was, I am glad it was a misspell
__________________
Like stones rolling down hills, fair ideas reach their objectives despite all obstacles and barriers. It may be possible to speed or hinder them, but impossible to stop them. -José Martí
drkangel11683 is offline   Reply With Quote
Old 05-18-2009, 10:00 AM   #4
drkangel11683
Forum User
 
drkangel11683's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Location: North Carolina
Posts: 26
Rep Power: 106drkangel11683 is a splendid one to beholddrkangel11683 is a splendid one to beholddrkangel11683 is a splendid one to beholddrkangel11683 is a splendid one to beholddrkangel11683 is a splendid one to behold
Default Re: Please Help

Another quick question isn't an anonymous company an "sociedad anónima"?
__________________
Like stones rolling down hills, fair ideas reach their objectives despite all obstacles and barriers. It may be possible to speed or hinder them, but impossible to stop them. -José Martí
drkangel11683 is offline   Reply With Quote
Old 05-18-2009, 11:16 AM   #5
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Re: Please Help

Normally "sociedades anónimas" or "Compañias anónimas" are called stock companies

Hope it helps
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 05-18-2009, 12:07 PM   #6
Thomas
Contributing User
 
Join Date: Jun 2007
Location: Santo Domingo de Heredia, Costa Rica
Age: 66
Posts: 197
Rep Power: 328Thomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond repute
Default Re: Please Help

Stock companies or corporations?
Thomas is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 05:26 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator