Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| Spanish to English Legal Translation This forum discusses how to translate documents drafted according to the common law and equity systems of Anglo-Saxon countries into their equivalent for countries governed by the civil law system. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Registered User
Join Date: Apr 2009
Age: 32
Posts: 11
Rep Power: 12
![]() |
buenos dias a todos! estoy traduciendo un certificado de origen para exportacion de mercaderias, necesito saber si hay una palabra especifica legal para describir las particularidades del transporte : "buque de bandera panamenia" muchas gracias
|
|
|
|
|
|
#2 |
|
New Member
Join Date: Jul 2008
Location: Stoke-on-Trent, UK
Posts: 7
Rep Power: 20
![]() |
A ship registered in Panama?
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
También sería correcto usar "a Panamanian- flagged ship"
Saludos
__________________
Hebe ♥ ♫ Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it. Gordon B. Hinckley |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|