Legal Spanish TranslationSpanish Legal TranslationEnglish to Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Legal Translation This forum discusses how to translate documents drafted according to the common law and equity systems of Anglo-Saxon countries into their equivalent for countries governed by the civil law system.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 05-13-2009, 06:59 PM   #1
happytranslator
New Member
 
Join Date: May 2009
Age: 29
Posts: 2
Rep Power: 0happytranslator will become famous soon enough
Default De conformidad con el oficio

Buenas noches,

Me gustaría que me ayudaran con una pequeña frase dirigida a una entidad reguladora de servicios, cómo sería su traducción al inglés:

"De conformidad con el oficio CF-G-0249108,"

Gracias,

happytranslator
happytranslator is offline   Reply With Quote
Old 05-13-2009, 10:43 PM   #2
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Re: De conformidad con el oficio

Quote:
Originally Posted by happytranslator
Buenas noches,

Me gustaría que me ayudaran con una pequeña frase dirigida a una entidad reguladora de servicios, cómo sería su traducción al inglés:

"De conformidad con el oficio CF-G-0249108,"

Gracias,

happytranslator

Hola Happy Taanslator una opción sería

Pursuant to (In accordance with) the writ (official document, etc) identified under CF-G-0249108 .....


Hope it helps
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 05-14-2009, 05:11 AM   #3
Manceber
New Member
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 6
Rep Power: 30Manceber will become famous soon enough
Default Re: De conformidad con el oficio

Hi Hebe and happytranslator,

In this context, “oficio” has the following meaning:

oficio, n.m. (…) 4. Comunicación escrita expedida por una oficina pública que trata de asuntos relacionados con el servicio público en las dependencias del Estado: recibieron al día siguiente un oficio con la comunicación de la destitución.
[VOX, Diccionario de Uso del español de América y España, Barcelona, España, Sept. 2002, ISBN 84-8332-349]

For many years I have translated it as “official letter”; I copy below a couple of examples of its use in English:

The official letter of dismissal explains Shuler's firing as a result of an IT review of his work computer. According to the dismissal letter, Shuler's computer logs showed that he averaged nearly 3 hours a day of "non-work related" online activities, including research for his blog. The letter also cites insubordination, unauthorized use of vacation time, and unspecified inaccuracies in filling out his electronic timesheets.
<http://www.rawstory.com/news/2008/Alabama_bloggers_firing_raises_troubling_questions _0709.html>
--

[PDF]
University of Massachusetts Dartmouth Academic Affairs Division ...
- [ Traducir esta página ]
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
The committee may Include administrators, either ex officio or voting. .... The official letter of appointment will state the terms of the appointment ...
www.umassd.edu/graduate/pdfs/graduateprogram.pdf -
Páginas similares -
--

Intellectual Property Office - 2/09 Procedure Governing the ...
- [ Traducir esta página ]
24 Apr 2009 ... Following the abolition of ex officio refusal under relative grounds, ... a further official letter will then be issued informing the ...
http://www.ipo.gov.uk/pro-types/pro-.../t-pan-209.htm - 22k -
En caché - Páginas similares -


<http://www.google.co.ve/search?q=%22+official+letter+%22++%22+oficio+%22+% 22+official+letter+%22&hl=es&newwindow=1&start=50& sa=N>
-------
Regards,
Manuel Cedeño Berrueta
Traductor Público / Officially Certified Translator
Caracas, Venezuela
manceber@gmail.com
mcedenoberrueta@yahoo.com
Manceber is offline   Reply With Quote
Old 05-14-2009, 09:33 AM   #4
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Re: De conformidad con el oficio

Hola AMigo y colega Manuel. Un placer saludarte de nuevo. Muy valioso el dato que nos das. Yo utilicé el término "official document" para ser mas general ya que sin mayor contexto no tenía muy claro de que documento se trata.

Una vez mas gracias por tu aporte

Knd regards

Hebe
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 03:58 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator