+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 14 of 14

Thread: certeza jurídica

 
  1. #11
    Senior Member ElVizconde's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Posts
    295
    Rep Power
    569

    Default Re: Yes We Can Mistranslation

    Creo que el "Si se puede" es tambien un slogan del PAN en México.
    Last edited by ElVizconde; 08-15-2008 at 08:04 PM.

  2. #12
    Senior Member ElVizconde's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Posts
    295
    Rep Power
    569

    Default Re: Yes We Can Mistranslation

    Sí se puede... robar, estafar, difamar...

  3. #13
    IUS
    IUS is offline
    Administrator IUS's Avatar
    Join Date
    Mar 2001
    Location
    Miami, United States
    Posts
    467
    Rep Power
    100

    Default Re: Yes We Can Mistranslation

    Quote Originally Posted by ElVizconde
    Sí se puede... robar, estafar, difamar...
    No conozco al PAN en detalle, esperemos que Obama no sea asi.

  4. #14
    New Member
    Join Date
    May 2008
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Re: Yes We Can Mistranslation

    Estoy de acuerdo con el ¡Sí podemos! pero sin la coma. A propósito quisiera que me sugirieran una traducción al inglés para "certeza jurídica". He pensado en "legal security". Gracias por sus respuestas, Maggie

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •