Legal Spanish TranslationSpanish Legal TranslationEnglish to Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Legal Translation This forum discusses how to translate documents drafted according to the common law and equity systems of Anglo-Saxon countries into their equivalent for countries governed by the civil law system.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 08-09-2008, 02:54 PM   #11
Guadalupe
Senior Member
 
Guadalupe's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Argentina
Posts: 201
Rep Power: 314Guadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond repute
Default

Hi there! Yes, Vicente! I think I got confused, too!

In relation to the phrase "dar por terminado" I would analyze the context. Sometimes, lawyers use it as a broad term. They may use it generally or with a restricted meaning, as Exx suggested. In orden for you to understand, Vicente, I would translate it as "be deemed terminated". Here is an example which I found useful:
En ningún caso podrá considerarse prorrogado o reconducido este Contrato, en forma expresa o tácita, ni aun cuando una vez finalizado el período de vigencia establecido precedentemente las Partes continuaren ejecutándolo, a excepción que las Partes lo convengan por escrito y de común acuerdo. >> In no case shall this Agreement be renewed or extended, whether expressly or impliedly, nor even when the Parties continued performing the obligations hereunder after the expiration of the lease term herein set forth; unless the Parties mutually agree to do so in writing.

Edited part: Let me explain the idea in this section. In this case, this provision states that the agreement will not be deemed renewed or extended. Therefore, it is deemed that it is terminated ("se da por terminado") (upon expiration of the lease term), unless the parties decide to execute a written document as evidence of their intention to continue with the lease. The general idea in the clause is that the agreement shall be deemed terminated. Otherwise, if the parties do not want their agreement to expire, they will have to draft some written document in order to extend/renew the agreement.

Hope it clarifies!
__________________
Guadalupe

Last edited by Guadalupe : 08-09-2008 at 03:51 PM.
Guadalupe is offline   Reply With Quote
Old 08-09-2008, 03:37 PM   #12
vicente
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 599
Rep Power: 1079vicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond repute
Default

Quote:

quote=Guadalupe]Hi there! Yes, Vicente! I think I got confused, too!

In relation to the phrase "dar por terminado" I would analyze the context. Sometimes, lawyers use it as a broad term. They may use it generally or with a restricted meaning, as Exx suggested. In orden for you to understand, Vicente, I would translate it as "be deemed terminated". Here is an example which I found useful:
En ningún caso podrá considerarse prorrogado o reconducido [darse por finalizado] este Contrato, en forma expresa o tácita, ni aun cuando una vez finalizado el período de vigencia establecido precedentemente las Partes continuaren ejecutándolo, a excepción que las Partes lo convengan por escrito y de común acuerdo. >>

In no case shall this Agreement be renewed or extended, whether expressly or impliedly, nor even when the Parties continued performing the obligations hereunder after the expiration of the lease term herein set forth; unless the Parties mutually agree to do so in writing.

Hope it clarifies!
[/quote]


Ay ay ay! Now I'm even more confused Guadalupe Sorry

Is dar por finalizado the same as dar por terminado?...and if they mean "be deemed terminated" do they also mean "extended"? Obviously renewed and extended are not synonymous with terminated so where I am I missing the point?
__________________
vicente
vicente is offline   Reply With Quote
Old 08-09-2008, 03:39 PM   #13
Guadalupe
Senior Member
 
Guadalupe's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Argentina
Posts: 201
Rep Power: 314Guadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond repute
Default

Ay ay ay! Now I'm even more confused Guadalupe Sorry

Is dar por finalizado the same as dar por terminado?...and if they mean "be deemed terminated" do they also mean "extended"? Obviously renewed and extended are not synonymous with terminated so where I am I missing the point?[/quote]

Ooops! I was about to edit my post because I made a mistake/I think I should clarify it better...

Have a look at the edited part on the post above.

Summary: Dar por finalizado = dar por terminado (but I'm more familiar with the first phrase) /opposite to: renew or extend.
__________________
Guadalupe

Last edited by Guadalupe : 08-09-2008 at 04:01 PM.
Guadalupe is offline   Reply With Quote
Old 08-09-2008, 04:27 PM   #14
vicente
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 599
Rep Power: 1079vicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond repute
Default

Quote:

Quote:
Originally Posted by Guadalupe
Ay ay ay! Now I'm even more confused Guadalupe Sorry

Is dar por finalizado the same as dar por terminado?...and if they mean "be deemed terminated" do they also mean "extended"? Obviously renewed and extended are not synonymous with terminated so where I am I missing the point?

Ooops! I was about to edit my post because I made a mistake/I think I should clarify it better...

Have a look at the edited part on the post above.

Summary: Dar por finalizado = dar por terminado (but I'm more familiar with the first phrase) /opposite to: renew or extend.
[/quote]


OK...Now I've got it Guadalupe! Thanks
__________________
vicente
vicente is offline   Reply With Quote
Old 08-09-2008, 05:56 PM   #15
Guadalupe
Senior Member
 
Guadalupe's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Location: Argentina
Posts: 201
Rep Power: 314Guadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond reputeGuadalupe has a reputation beyond repute
Default

OK...Now I've got it Guadalupe! Thanks[/quote]

Great, Vicente! Thank you for your patience
__________________
Guadalupe
Guadalupe is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 12:41 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator