Legal Spanish TranslationSpanish Legal TranslationEnglish to Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Legal Translation This forum discusses how to translate documents drafted according to the common law and equity systems of Anglo-Saxon countries into their equivalent for countries governed by the civil law system.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 08-07-2008, 07:55 AM   #1
CECIYJUANI
Forum User
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 75
Rep Power: 33CECIYJUANI will become famous soon enough
Question would you say it like this?

2.1.La Arrendadora se obliga a prestar a “La Arrendataria y esta acepta, sus servicios profesionales en el área de marketing, research de mercados, consultoria comerciales, para el asesoramiento de los clientes de “La Arrendataria”.--------------------------------------------------

2.1 "The lessor" binds itself to provide the "leaseholder" and this one accepts, its professional services in the area of marketing, market research, commercial consultancy, for the assesment of "the leasholder's" customers.
CECIYJUANI is offline   Reply With Quote
Old 08-07-2008, 08:21 AM   #2
vicente
Senior Member
 
Join Date: Mar 2008
Location: Texas
Posts: 599
Rep Power: 1079vicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond reputevicente has a reputation beyond repute
Default

Quote:

quote=CECIYJUANI]2.1.La Arrendadora se obliga a prestar a “La Arrendataria y esta acepta, sus servicios profesionales en el área de marketing, research de mercados, consultoria comerciales, para el asesoramiento de los clientes de “La Arrendataria”.--------------------------------------------------

2.1 "The lessor" binds itself to provide the "leaseholder" and this one accepts, its professional services in the area of marketing, market research, commercial consultancy, for the assesment of "the leasholder's" customers.
[/quote]



I suggest: (leaseholder is correct also but if using "lessor" then "lessee" often follows.)

"The lessor" agrees (or is bound) to provide, and the "lessee" accepts, its professional services in the area of marketing, market research, commercial consultancy, for the assesment of "the lessee's" customers.
__________________
vicente
vicente is offline   Reply With Quote
Old 08-07-2008, 08:28 AM   #3
CECIYJUANI
Forum User
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 75
Rep Power: 33CECIYJUANI will become famous soon enough
Thumbs up

Thank you!!! I had seen it like lessee in a dictionary but was not sure which one was more approriate.
CECIYJUANI is offline   Reply With Quote
Old 08-08-2008, 07:00 PM   #4
Nira
Forum User
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 76
Rep Power: 456Nira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by CECIYJUANI
2.1.La Arrendadora se obliga a prestar a “La Arrendataria y esta acepta, sus servicios profesionales en el área de marketing, research de mercados, consultoria comerciales, para el asesoramiento de los clientes de “La Arrendataria”.--------------------------------------------------

2.1 "The lessor" binds itself to provide the "leaseholder" and this one accepts, its professional services in the area of marketing, market research, commercial consultancy, for the assesment of "the leasholder's" customers.

2.1 The lessor undertakes to provide the lessee with, and the latter accepts, their professional services in the areas of marketing, market research, and commercial consultancy for the purposes of offering professional advice to the lessee's clients.

As far as I'm aware, "asesoramiento" is not "assessment" but rather "giving legal/professional advice". "Evaluacion" is "assessment".

Hope this helps.

Isabel
Nira is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 08:26 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator