Legal Spanish TranslationSpanish Legal TranslationEnglish to Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Legal Translation This forum discusses how to translate documents drafted according to the common law and equity systems of Anglo-Saxon countries into their equivalent for countries governed by the civil law system.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-09-2007, 10:43 AM   #1
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,277
Rep Power: 1530mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default Help please!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

No puedo salir de esta frase... es un poder para un abogado para elegir un representante legal en otro país:

"...., ratificando con lo aquí manifestado lo ya decidido con anterioridad por XXXXXX en tal sentido."

Me suena taaaaan rebuscada. Any ideas?

Thanks in advance!
__________________



=================


====-mem286-====
mem286 is offline   Reply With Quote
Old 10-09-2007, 11:46 AM   #2
sarab
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 306
Rep Power: 290sarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by mem286
No puedo salir de esta frase... es un poder para un abogado para elegir un representante legal en otro país:

"...., ratificando con lo aquí manifestado lo ya decidido con anterioridad por XXXXXX en tal sentido."

Me suena taaaaan rebuscada. Any ideas?

Thanks in advance!

What about "..., ratifying with the previously decided upon contents herein by XXXXXX."

Hope it helps!
sarab is offline   Reply With Quote
Old 10-09-2007, 03:20 PM   #3
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,277
Rep Power: 1530mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default

Thank you very much Sarab. You're always so helpful!!
__________________



=================


====-mem286-====
mem286 is offline   Reply With Quote
Old 10-11-2007, 05:32 AM   #4
sarab
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 306
Rep Power: 290sarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond reputesarab has a reputation beyond repute
Default

No problem Mer, glad I could help!
sarab is offline   Reply With Quote
Old 10-11-2007, 06:26 PM   #5
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Hi mem. Here is another option. Hope you find it usefull. Best wishes !!!!

Thereby reifying with that stated above, what have been previously decided by XXXX in this regard.

__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 10-12-2007, 04:28 PM   #6
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,277
Rep Power: 1530mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default

Thank you girls! I really appreciate your help!
__________________



=================


====-mem286-====
mem286 is offline   Reply With Quote
Old 10-14-2007, 08:22 PM   #7
ladyfortunehunter
New Member
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 2
Rep Power: 0ladyfortunehunter will become famous soon enough
Default Spanish Translator

Microsft recently came out with an Online Spanish Translator that is very accurate for transaltions, and, in fact, was designed to translate full documents. You can check it out here. Hope this helps!!!
__________________
LadyFortuneHunter

Follow Me On Twitter

Spanish Translations
ladyfortunehunter is offline   Reply With Quote
Old 10-14-2007, 08:34 PM   #8
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,277
Rep Power: 1530mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Default

Muchas gracias por tu sugerencia, pero debo decirte que es muy pobre. Nada se compara a la traducción que un traductor puede ofrecerte

Thanks anyway!
__________________



=================


====-mem286-====
mem286 is offline   Reply With Quote
Old 10-25-2007, 11:21 PM   #9
Nira
Forum User
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 76
Rep Power: 456Nira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond reputeNira has a reputation beyond repute
Default Un granito de arena

Tal vez esto sea de ayuda. Yo lo traduciria algo asi:

...thus ratifying the said decision by *** as explained above.

Lo pueden arreglar si quieren. Pero tal vez les ayude.

Nira
Nira is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 02:14 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator