+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: titularidad, titular

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default titularidad, titular

    Hola!

    Tengo un problema. Estoy traduciendo un texto juridico al esloveno y no entiendo la palabra titular ni titularidad.

    1. *** es la sociedad civil cuyo titular es ***. Significa titular "Owner"?

    Tenemos una ficha donde pone:

    titular CIF Provincia Municipio:
    *** *** NO HAY TITULARIDADES.

    Y luego esta escrito: La no existencia de titularidades no implica necesariamente que la persona objeto de su consulta no tenga titularidades en todo el territorio nacional.

    Se refiere titularidad aqui en las propiedades? Como lo traducirian al ingles?

    POR FAVOR, AYUDEN ME. ES URGENTE...

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2007
    Posts
    329
    Rep Power
    596

    Default Only because it is a rush

    "Titular" has a dozen possible translations; it all depends on the "sociedad" it refers to here. Generally speaking, owner can work, but not for a sociedad civil... You could use title-holder or even legal representative. For titularidad, though I would need to be more familiar with the particular circumstance to give you a definite definition, "holdership" is my first instinct.

    Best of luck

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •