Legal Spanish TranslationSpanish Legal TranslationEnglish to Spanish
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Legal Translation This forum discusses how to translate documents drafted according to the common law and equity systems of Anglo-Saxon countries into their equivalent for countries governed by the civil law system.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 08-22-2007, 11:30 AM   #1
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default Sociedad De Personas = Partnership?

buenos días colegas. quería saber si alguno de Uds. tiene una sugerencia para la traducción al Inglés del Término "Sociedad de Personas"
Mil gracias anticipadas
Saludos
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 08-22-2007, 05:50 PM   #2
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,277
Rep Power: 1530mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Thumbs up Yes... Partnership

Reference: Tom West's Dictionary
Also, Black's Law Dictionary (Deluxe Eighth Edition) gives the following general definition of "partnership":
A voluntary association of two or more persons who jointly own and carry on as a business for profit.
This same dictionary carries all the different types of "partnerships", each with their respective definitions.

Hope it helps Hebe!
__________________



=================


====-mem286-====
mem286 is offline   Reply With Quote
Old 08-23-2007, 07:00 AM   #3
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 1,207
Rep Power: 3586Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Thanks so much for your reference Mem. My problem is that I am not sure about the definition of “Sociedad de Personas”, At the beginning I thought of it as a Company (Sociedad) whose shareholders are individuals (personas) and not other companies (personas jurídicas). I also thought of it as a “de facto” partnership (non-incorporated company). Unfortunately not even the lawyers I know have been able to clarify this issue. If I had a clear understanding of the meaning I would probably be able come up with a fair translation. So far the only thing that is clear to me is that a “Sociedad de personas” (as opposed to a Sociedad de Capital) is a company in which the partners (not the capital) have more relevance; But how do I transmit that idea across in English with a single term? : He ahí mi dilema
__________________
Hebe ♥ ♫


Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Hebe is offline   Reply With Quote
Old 08-24-2007, 12:15 PM   #4
mem286
Senior Member
 
mem286's Avatar
 
Join Date: May 2007
Location: Santa Fe, Argentina
Posts: 1,277
Rep Power: 1530mem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond reputemem286 has a reputation beyond repute
Post

Hi Hebe!
I don't quite understand what you need, maybe more context would be helpful to understand what you're looking for... I thought of a cooperative, but I'm not sure.
Hope these links help you
http://en.wikipedia.org/wiki/Corporations_law
http://en.wikipedia.org/wiki/Cooperative
http://www.myownbusiness.org/espanol/s4/index.html#2 (there's also the english version)

Good luck!
__________________



=================


====-mem286-====
mem286 is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 03:11 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator