Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Spanish to English Translation > Spanish to English Legal Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Spanish to English Legal Translation This forum discusses how to translate documents drafted according to the common law and equity systems of Anglo-Saxon countries into their equivalent for countries governed by the civil law system.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-31-2007, 01:11 PM   #1
mai
New Member
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 5
Rep Power: 15mai will become famous soon enough
Post Uruguayan legal document

Hola, estoy traduciendo al ingles un documento de la Oficina del Registro Civil de Uruguay. El documento tiene partes ilegibles y hay una abreviatura que aparece detras de cada nombre (Esb). Alguien podria decirme que significa esta abreviatura?

Muchas gracias,

Maria
mai is offline   Reply With Quote
Old 09-09-2007, 09:26 AM   #2
reminder
Senior Member
 
reminder's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Posts: 370
Rep Power: 138reminder is a glorious beacon of lightreminder is a glorious beacon of lightreminder is a glorious beacon of light
Default Legal documentation

ESB (in capital letters) could mean "Escuela/Educación Secundaria Básica".

Since the text is partially illegible, instead of "Esb", perhaps it could read "Esp" and so it could mean Spanish.

That's why in legal documentation, especially when the source document is almost illegible, sometimes it's better not to run unnecessary risks and write the very well-known "illegible".

Good luck!!

reminder is offline   Reply With Quote
Old 09-16-2007, 11:16 AM   #3
mai
New Member
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 5
Rep Power: 15mai will become famous soon enough
Default

Thanks!

mai
mai is offline   Reply With Quote
Old 09-17-2007, 06:19 AM   #4
sarab
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 282
Rep Power: 219sarab has a brilliant futuresarab has a brilliant futuresarab has a brilliant futuresarab has a brilliant futuresarab has a brilliant futuresarab has a brilliant futuresarab has a brilliant future
Default

hola mai, is it possible that the letters are Esq (Esquire)? that might make more sense since it appears after every name.
sarab is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 04:24 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator