+ Reply to Thread
Results 1 to 8 of 8

Thread: Declaración Jurada. Creen que está bien, o por lo menos "presentable".

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jun 2015
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Exclamation Declaración Jurada. Creen que está bien, o por lo menos "presentable".

    Buenas noches, quiero presentarles una traducción del español al inglés, legal, sobre una declaración jurada ante notario. El destinatario es la Embajada de Autralia, y solo quisiera saber si piensan que está bien, mal o presentable. Si tienen recomendaciones para algunos términos estaría muy agradecido.
    Les dejo el texto 1 en español y mi traducción en inglés.

    T1:


    DECLARACION JURADA

    Por la siguiente declaración, quien firma, Luis Eduardo Albornoz Herrera, RUT 8.479.*** declaro lo siguiente:

    · Soy padre de Ariel Eduardo Albornoz Hernández, RUT 17.596XXX-6
    · Soy padre de Pamela Esther Albornoz Hernández RUT 17.XXXXX-7
    · Ambos postulantes al sistema de visa inmigración a Australia.
    · Soy Diseñador Gráfico, Profesor en Educación Técnico Profesional, Magíster en Educación, actualmente realizo docencia en distintas universidades y colegios de Santiago y la Quinta región. Colegio Luterano Concordia de Valparaíso, Universidad Tecnológica de Chile (Inacap), Universidad Católica Silva Henríquez. Además de desarrollar independientemente mi profesión de Diseñador gráfico.
    · Por los trabajos realizados, este semestre percibo una renta aproximada de $ 450.000
    · Soy propietario de un departamento en Villa Alemana, con dirección en Venecia 1745 Block 5 dp 11, que mantengo arrendado.
    · Actualmente resido junto a mis hijos en la casa de propiedad de mi madre, en calle Patricio Lynch 274, Villa Alemana, esto debido a que mi madre ha sufrido una enfermedad y ha debido recibir atenciones especiales, por ello es que debí dejar mi propiedad y residir por este período mi actual dirección.
    · Yo he sido quien se ha hecho cargo de los costos de la propiedad en donde resido, luz, agua, bienes raíces.
    · De la misma forma he sido quien ha cancelado los costos de matrícula de mis hijos Ariel y Pamela mientras han estado estudiando.
    · Los gastos de su mantención, ropa y comida han sido por parte mía, recibiendo ellos un aporte periódico de parte de su madre para ayudarlos en sus gastos regulares.
    · Adjunto documentos que acreditan ingresos
    o Certificado remuneraciones AFP
    o Liquidaciones de sueldos 2015 (Inacap, Universidad Tecnológica de Chile)
    o Informe Anual Boletas Honorarios 2014
    · Documentos que acreditan propiedad
    o Certificado avalúo fiscal propiedad que me pertenece
    · Documentos que acreditan enfermedad de mi madre
    o Fotocopia de estados de salud de hospital y credencial de estado de discapacidad
    · Documentos que acreditan gastos
    o Boletas de pago de luz y agua


    Emito esta declaración en respuesta de solicitud enviada a mis hijos Ariel Albornoz Hernández y Pamela Albornoz Hernández por parte de Embajada de Australia respecto de sus trámites de inmigración

    Atte. Luis Eduardo Albornoz Herrera / 8.xxxxxxx-x

    Traducción (tengo poca experiencia jurídica así que hice lo que pude)

    Sworn Statement
    By the following declaration, I, Luis Eduardo Albornoz Herrera, RUT (Chilean national Id number) 8.479.719-7, declare that:
    · I am the father of Ariel Eduardo Albornoz Hernández, RUT: 17.***.***.-6
    · I am the father of Pamela Esther Albornoz Hernández, RUT: 17XXX.***.7
    · Both are applicants for the visa immigration to Australia system.
    · I am a Graphic Designer, Professor of Technical-Professional Education and I have a Master Degree in Education. Currently, I do classes on a number of universities and schools of Santiago and also of the Valparaíso region of Chile, which are: Colegio Luterano Concordia, of Valparaíso, Technologic University of Chile (INACAP), and Universidad Católica Silva Henriquez. Besides, I work independently on developing my career as a Graphic Designer.
    · By the afore-mentioned jobs I did on the present semester I earned an approximate amount of $ 450.000 CLP.
    · I am the owner of an apartment located on the city of Villa Alemana. The address is Venecia n°1745, block of apartments n°5, department n° 11, which I keep on rent.
    · Currently I live with my sons on my mother’s house, located in Patricio Lynch Street, Villa Alemana; this, due to my mother suffering from an illness and consequently having to be attended with special treatments, that’s why I decided to stop living in my own property and start living- for this period- on the aforementioned house.
    · I’ve been the responsible of taking care of the expenses of the property where I live, namely: costs of electricity, water, and real property.
    · I have been the one paying the costs of the university enrolment of my son and daughter, Ariel and Pamela, on the periods they have been studying.
    · I have also taken care of the costs of maintenance, clothing and food, and their mother has been giving them a periodic money support intended for their regular or domestic expenses.
    · I have attached the following documents as proof of my incomes:
    o AFP (private pension fund) income certificate.
    o Salary certificates for 2015 (Inacap, Universidad Tecnológica de Chile).
    o Annual report of invoices rendered on 2014.
    · Documents that are proof of own property:
    o Property registration certificate as proof of my ownership over said property.
    · Documents that are proof my mother illness:
    o Photocopy from hospital health registrations and credential of disability.
    · Documentos that are proof of expenses:
    o Electricity and water bills.


    I issue this sworn declaration in response to the request sent from the Embassy of Australia to my son and my daughter Ariel Albornoz Hernández and Pamela Albornoz Hernández, regarding their immigration application process.

    Yours sincerely, Luis Eduardo Albornoz Herrera. Rut: 8.***.***-7

    CUALQUIER OPINION DE ALGUIEN ENTENDIDO EN EL TEMA SERA MUY AGRADECIDA. NOTA: LA FUENTE (T1) correponde al sistema chileno. Pero cualquier observación estándar inglesa serpa agradecida.


  2. #2
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,632
    Rep Power
    1527

    Default Re: Declaración Jurada. Creen que está bien, o por lo menos "presentable".

    Hola.

    Imagino que te habrán asesorado en la embajada o en la página web sobre la calidad de traducción mínima.

    De todas maneras, en el foro evacuamos consultas sobre algún término que genera dudas, dado que el servicio de consulta es gratuito.

    Te aconsejo consultar a una agencia de traducción por el servicio de revisión (arancelado) de cualquier texto.

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jan 2018
    Location
    Madrid
    Age
    38
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Default Re: Declaración Jurada. Creen que está bien, o por lo menos "presentable".

    Hola,
    Soy consciente de que este tema ya está resuelto pero aprovecho para comentar que es primordial no hacer traducciones básicas para este tipo de trámites. Como bien dice reminder, lo recomendable en estos casos es asesorarse con un profesional y dejar estas traducciones en manos de alguna agencia de traducción experta en temas legales.

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    946
    Rep Power
    100

    Default Re: Declaración Jurada. Creen que está bien, o por lo menos "presentable".

    Quote Originally Posted by reminder View Post
    ...De todas maneras, en el foro evacuamos consultas sobre algún término que genera dudas, dado que el servicio de consulta es gratuito...
    Así es, y para empezar, no estoy acostumbrado a ver "sworn statement". Siempre lo he traducido como "affidavit". De hecho, si lo googleas, encontrarás unos 25 millones de entradas de este último contra solo un 10 % del anterior.

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,868
    Rep Power
    3972

    Default Re: Declaración Jurada. Creen que está bien, o por lo menos "presentable".

    I think that this request has probably already been resolved since it was posted in 2015; however, I would like to comment that, in general, the document in question would be an "affidavit" as gentle as stated.

    The difference between an affidavit and a sworn statement is that an affidavit is generally a written statement of facts provided by a person whose identity is authenticated and notarized by a notary public. A sworn statement is a record of statements made under oath to another person who is authorized to accept sworn testimony, such as a law enforcement officer. It does not have to be notarized, but is witnessed and signed by the official taking the sworn statement.
    vicente

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    946
    Rep Power
    100

    Default Re: Declaración Jurada. Creen que está bien, o por lo menos "presentable".

    Quote Originally Posted by vicente View Post
    I think that this request has probably already been resolved since it was posted in 2015...
    Point well taken! So, by now it might be that Felipe is in jail after swearing something without seeking professional advice!

  7. #7
    Contributing User SophieC's Avatar
    Join Date
    Jul 2017
    Age
    24
    Posts
    149
    Rep Power
    404

    Default Re: Declaración Jurada. Creen que está bien, o por lo menos "presentable".

    Quote Originally Posted by Felipe Silva Albornoz View Post
    Buenas noches, quiero presentarles una traducción del español al inglés, legal, sobre una declaración jurada ante notario. El destinatario es la Embajada de Autralia, y solo quisiera saber si piensan que está bien, mal o presentable. Si tienen recomendaciones para algunos términos estaría muy agradecido.
    Les dejo el texto 1 en español y mi traducción en inglés.

    T1:


    DECLARACION JURADA

    Por la siguiente declaración, quien firma, Luis Eduardo Albornoz Herrera, RUT 8.479.*** declaro lo siguiente:

    · Soy padre de Ariel Eduardo Albornoz Hernández, RUT 17.596XXX-6
    · Soy padre de Pamela Esther Albornoz Hernández RUT 17.XXXXX-7
    · Ambos postulantes al sistema de visa inmigración a Australia.
    · Soy Diseñador Gráfico, Profesor en Educación Técnico Profesional, Magíster en Educación, actualmente realizo docencia en distintas universidades y colegios de Santiago y la Quinta región. Colegio Luterano Concordia de Valparaíso, Universidad Tecnológica de Chile (Inacap), Universidad Católica Silva Henríquez. Además de desarrollar independientemente mi profesión de Diseñador gráfico.
    · Por los trabajos realizados, este semestre percibo una renta aproximada de $ 450.000
    · Soy propietario de un departamento en Villa Alemana, con dirección en Venecia 1745 Block 5 dp 11, que mantengo arrendado.
    · Actualmente resido junto a mis hijos en la casa de propiedad de mi madre, en calle Patricio Lynch 274, Villa Alemana, esto debido a que mi madre ha sufrido una enfermedad y ha debido recibir atenciones especiales, por ello es que debí dejar mi propiedad y residir por este período mi actual dirección.
    · Yo he sido quien se ha hecho cargo de los costos de la propiedad en donde resido, luz, agua, bienes raíces.
    · De la misma forma he sido quien ha cancelado los costos de matrícula de mis hijos Ariel y Pamela mientras han estado estudiando.
    · Los gastos de su mantención, ropa y comida han sido por parte mía, recibiendo ellos un aporte periódico de parte de su madre para ayudarlos en sus gastos regulares.
    · Adjunto documentos que acreditan ingresos
    o Certificado remuneraciones AFP
    o Liquidaciones de sueldos 2015 (Inacap, Universidad Tecnológica de Chile)
    o Informe Anual Boletas Honorarios 2014
    · Documentos que acreditan propiedad
    o Certificado avalúo fiscal propiedad que me pertenece
    · Documentos que acreditan enfermedad de mi madre
    o Fotocopia de estados de salud de hospital y credencial de estado de discapacidad
    · Documentos que acreditan gastos
    o Boletas de pago de luz y agua


    Emito esta declaración en respuesta de solicitud enviada a mis hijos Ariel Albornoz Hernández y Pamela Albornoz Hernández por parte de Embajada de Australia respecto de sus trámites de inmigración

    Atte. Luis Eduardo Albornoz Herrera / 8.xxxxxxx-x

    Traducción (tengo poca experiencia jurídica así que hice lo que pude)

    Sworn Statement
    By the following declaration, I, Luis Eduardo Albornoz Herrera, RUT (Chilean national Id number) 8.479.719-7, declare that:
    · I am the father of Ariel Eduardo Albornoz Hernández, RUT: 17.***.***.-6
    · I am the father of Pamela Esther Albornoz Hernández, RUT: 17XXX.***.7
    · Both are applicants for the visa immigration to Australia system.
    · I am a Graphic Designer, Professor of Technical-Professional Education and I have a Master Degree in Education. Currently, I do classes on a number of universities and schools of Santiago and also of the Valparaíso region of Chile, which are: Colegio Luterano Concordia, of Valparaíso, Technologic University of Chile (INACAP), and Universidad Católica Silva Henriquez. Besides, I work independently on developing my career as a Graphic Designer.
    · By the afore-mentioned jobs I did on the present semester I earned an approximate amount of $ 450.000 CLP.
    · I am the owner of an apartment located on the city of Villa Alemana. The address is Venecia n°1745, block of apartments n°5, department n° 11, which I keep on rent.
    · Currently I live with my sons on my mother’s house, located in Patricio Lynch Street, Villa Alemana; this, due to my mother suffering from an illness and consequently having to be attended with special treatments, that’s why I decided to stop living in my own property and start living- for this period- on the aforementioned house.
    · I’ve been the responsible of taking care of the expenses of the property where I live, namely: costs of electricity, water, and real property.
    · I have been the one paying the costs of the university enrolment of my son and daughter, Ariel and Pamela, on the periods they have been studying.
    · I have also taken care of the costs of maintenance, clothing and food, and their mother has been giving them a periodic money support intended for their regular or domestic expenses.
    · I have attached the following documents as proof of my incomes:
    o AFP (private pension fund) income certificate.
    o Salary certificates for 2015 (Inacap, Universidad Tecnológica de Chile).
    o Annual report of invoices rendered on 2014.
    · Documents that are proof of own property:
    o Property registration certificate as proof of my ownership over said property.
    · Documents that are proof my mother illness:
    o Photocopy from hospital health registrations and credential of disability.
    · Documentos that are proof of expenses:
    o Electricity and water bills.


    I issue this sworn declaration in response to the request sent from the Embassy of Australia to my son and my daughter Ariel Albornoz Hernández and Pamela Albornoz Hernández, regarding their immigration application process.

    Yours sincerely, Luis Eduardo Albornoz Herrera. Rut: 8.***.***-7

    CUALQUIER OPINION DE ALGUIEN ENTENDIDO EN EL TEMA SERA MUY AGRADECIDA. NOTA: LA FUENTE (T1) correponde al sistema chileno. Pero cualquier observación estándar inglesa serpa agradecida.


    Holaa!

    Estoy de acuerdo con reminder deberías consultar con un profesional.

    Suerte,

    Saludos.

  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    Jun 2017
    Posts
    235
    Rep Power
    553

    Default Re: Declaración Jurada. Creen que está bien, o por lo menos "presentable".

    ¡Así es, Felipe!

    Coincido con los comentarios de los foristas.

    Cualquier documentación que sirva como declaración jurada o afín debe ser traducida por un traductor público (aún si no necesitas que la traducción sea legalizada). Es la única forma de asegurarte que es una traducción fiel.

    Normalmente, las embajadas tienen una lista de traductores públicos de confianza que pueden asesorarte, en caso de necesitar una traducción pública o legalizada y, si no, como te sugirió reminder, te convendría consultarlo con una agencia de traducción.

    ¡Saludos!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. What does this mean? "no está el horno para galletitas"
    By nabylm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 6
    Last Post: 10-19-2017, 02:11 PM
  2. ¿Por qué se denomina "sentencia de remate" la que no ordena rematar ningún bien?
    By reminder in forum English to Spanish Legal Translation
    Replies: 0
    Last Post: 12-03-2015, 07:18 AM
  3. ¿Por qué está mal la traducción "asumir" para el verbo ASSUME "
    By PIM in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 01-13-2012, 10:20 AM
  4. "nos esta echando encima" -translation
    By martula in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 15
    Last Post: 04-19-2009, 09:16 PM
  5. "¿Ya te lo estás pasando bien?"
    By Dabeed in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 5
    Last Post: 04-17-2009, 10:19 AM

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •