+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 18 of 18

Thread: Traducción de PDFs escaneados

 
  1. #11
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    806
    Rep Power
    100

    Default Re: Traducción de PDFs escaneados

    Un punto especial a tener en cuenta, ya que muchas veces se trata de proyectos legales, son las ventajas/desventajas en el tratamiento de los nombres y los números. Ya sabemos lo importante que es el tema, sobre todo cuando se trata de traducciones certificadas.

    Ahí está el dilema...¿dónde es mayor la posibilidad de error, en la transcripción o en el "escaneado" asociado a una mala revisión que lleva a que typos no sean corregidos porque no se va directamente al PDF original y, por el contrario, se confía en el editable escaneado?

  2. #12
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1157

    Default Re: Traducción de PDFs escaneados

    Gentle, creo que habría que convertir y ver el resultado de la conversión y ahí decidir. El riesgo del error está en ambas opciones, pero a veces el convertido sale bastante bien, por lo que me inclinaría por esta opción. A veces, el resultado es un lío, en donde es más trabajo corregir que hacer de cero. De todos modos, creo que estas cosas las tienen ver siempre por lo menos 2 personas. Idealmente 3 si es algo para certificar.

  3. #13
    Senior Member
    Join Date
    May 2008
    Posts
    721
    Rep Power
    272

    Default Re: Traducción de PDFs escaneados

    Para documentos escaneados creo que lo mejor es probar una conversión con Abby y evaluar el resultado. Si el documento escaneado sale bien y sólo requiere arreglos mínimos, lo mejor es arreglarlo (corregir letras mal convertidas, arreglar tablas, etc.) y usar herramientas de traducción para traducirlo.

    Si el documento source escaneado requiere mucho tiempo de corrección, se va a incrementar el costo del proyecto y por lo tanto deja de ser conveniente. Además, aumenta la probabilidad de error ya que con la corrección de errores manualmente casi siempre quedan imperfecciones. En ese caso es mejor traducir directamente desde un pdf en un archivo de Word, o sea, se lee el pdf y se inserta la traducción en un archivo de Word.

  4. #14
    Contributing User
    Join Date
    May 2013
    Age
    29
    Posts
    131
    Rep Power
    71

    Default Re: Traducción de PDFs escaneados

    En estos casos, en mi experiencia, las transcripciones son las más confiables, ya que a veces el (mal) estado de los archivos escaneados hace casi inútil una conversión con algún programa. Por supuesto, este es el proceso más largo, pero nos aseguramos (si la transcripción fue hecha debidamente) que toda la información necesaria va a estar disponible para editar, y evitamos posibles idas y vueltas con el editor a la hora de hacer DTP. A veces el camino más largo resulta ser el más corto.

  5. #15
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    806
    Rep Power
    100

    Default Re: Traducción de PDFs escaneados

    Probaron guardar el PDF como archivo de imagen, mejorarle el contraste y luego pasarlo por Abby. Un par de veces lo he hecho con mejor resultado. He llegado al punto de abrirlo con Paint y "borrarle" líneas, sellos, texto manuscrito...en fin, cosas que pueden obstaculizar el escaneo. Es cierto que Abby también permite hacerlo simplemente seleccionando los campos, pero no siempre se puede utilizar (no, por ejemplo, con esas líneas negras tediosas que cruzan los párrafos de arriba a abajo, y fruto de un pobre escaneo de algún documento con algún doblez).

  6. #16
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2012
    Posts
    744
    Rep Power
    349

    Default Re: Traducción de PDFs escaneados

    A veces antes de convertir un pdf escaneado como imagen, una buena opcion es pasarlo por Ps, y aumentar su constraste, asi lo toma mejor!

  7. #17
    Contributing User
    Join Date
    May 2013
    Age
    29
    Posts
    131
    Rep Power
    71

    Default Re: Traducción de PDFs escaneados

    La opción de pasarlo por Ps es muy útil, así como mencionaron antes el establecer página por página cada sector de escaneo con el programa a convertir (por ejemplo Abby); es decir, establecer sectores de tablas (y no sólo establecer el sector sino establecer la cantidad de filas y columnas de ser posible), imágenes, texto, etc. De esta forma tardamos más en tener un documento editable pero con suerte será mucho más provechoso a la hora de traducirlo y editarlo.

  8. #18
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    806
    Rep Power
    100

    Default Re: Traducción de PDFs escaneados

    Quote Originally Posted by antonellas View Post
    A veces antes de convertir un pdf escaneado como imagen, una buena opcion es pasarlo por Ps, y aumentar su constraste, asi lo toma mejor!
    Igualmente, si no tienen Photoshop (o no saben usarlo ), el Microsoft Picture Manager también puede lograrlo en una forma facil y sencilla.

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •