I hate to say that - this well-known English expression, how would it translate to Brazilian Portuguese?
I know Brazilian dubbed movies have it as "Detesto ter de dizer isso..." ou "Detesto admitir isso..." but this is not real Portuguese, only a literal translation from English.
I was wondering whether there is an equivalent expression to it in Brazil.
My guesses:
"Infelizmente" (a poor one, I admit)
"É uma pena, mas"
Qué se yo
Eliana