Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| Portuguese Translation We would like everybody working in translations to and from Portuguese to use this category as meeting point to ask questions, share experiences, define terms, explore new quality assurance or technical approaches, debate about the Portuguese language. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
New Member
Join Date: Jun 2008
Location: Missouri
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
I would appreciate some help translating a few phrases from English to Portuguese. My grandmother is from Madeira, Portugal. She has since passed away. My mother was told not to speak Portuguese growing up in california in the 60's/70's. So mom can't help me. I want to get a tattoo in honor of my grandmother Mary. Some quotes she use to say to us that she learned from her childhood in Madeira. I'm trying to decided what I should get. Can anyone help me?I would be very appreciative! Thanks so much! An innocent heart suspects no guile (deviousness, slyness) Fair and softly goes far in a day Change yourself, and fortune will change with you or simply I love you grandma, you will always be in my heart. Ok, I'm crying now...lol 11/6/08 Ok, I see that I've had a few reads but no one so far has been able to help me. Am I in the wrong forum? Last edited by metalging : 06-11-2008 at 08:55 AM. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
New Member
Join Date: Aug 2008
Location: Portugal
Posts: 2
Rep Power: 0
![]() |
Maybe this can help:
An innocent heart suspects no guile (deviousness, slyness) - Os cândidos confiam sempre (this is a free translation: we don't have that proverb) Fair and softly goes far in a day - Devagar se vai ao longe (Portuguese saying) Change yourself, and fortune will change with you - Transforma-te a ti mesmo e o destino transformar-te-á. I love you grandma, you will always be in my heart. - Amo-te Avó. Estarás sempre no meu coração. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
New Member
Join Date: Aug 2008
Posts: 1
Rep Power: 0
![]() |
I am writing a poem for someone special (!!) and he is from Portugal. I am trying to learn Portuguese, but it is a slow process to learn beyond word-by-word translation. Can anyone help me translate this into Portuguese please?
Crashing on desolate shores An ocean wave, turbulent and furious Chaotic but perfectly arranged with a unified movement Cold at the depths, yet holding warmth in constant rhythms A slant ray hits its surface to be reflected back Intensifying energy, embodied energy The dusty brown shores are carried away Into the pull of the mouth of this blue beast Until the land stops fighting the pull Releasing itself with joy into the chaotic unknown These words are unwelcome They wash out to sea as I write only to be returned As white froth on top of a wave Never to stay, never to reach The words return to me With elation and despair The message in the bottle I have sent has reached someone My words have finally reached me My words are soaked wet, blue Like the brown shores I release myself to welcome the sea That my despair may be drowned in its joy, my joy. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Posts: 276
Rep Power: 250
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Maybe you can give it a try...? And then, somebody else might help you?
![]() |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|