English to Portuguese Translation (not brasilian)
:( I would appreciate some help translating a few phrases from English to Portuguese. My grandmother is from Madeira, Portugal. She has since passed away. My mother was told not to speak Portuguese growing up in california in the 60's/70's. So mom can't help me. I want to get a tattoo in honor of my grandmother Mary. Some quotes she use to say to us that she learned from her childhood in Madeira. I'm trying to decided what I should get. Can anyone help me?
I would be very appreciative! Thanks so much! :)
An innocent heart suspects no guile (deviousness, slyness)
Fair and softly goes far in a day
Change yourself, and fortune will change with you
or simply
I love you grandma, you will always be in my heart.
Ok, I'm crying now...lol
11/6/08
Ok, I see that I've had a few reads but no one so far has been able to help me. Am I in the wrong forum?
Re: English to Portuguese Translation (not brasilian)
Maybe this can help:
An innocent heart suspects no guile (deviousness, slyness)
- Os cândidos confiam sempre (this is a free translation: we don't have that proverb)
Fair and softly goes far in a day
- Devagar se vai ao longe (Portuguese saying)
Change yourself, and fortune will change with you
- Transforma-te a ti mesmo e o destino transformar-te-á.
I love you grandma, you will always be in my heart.
- Amo-te Avó. Estarás sempre no meu coração.
Re: English to Portuguese Translation (not brasilian)
I am writing a poem for someone special (!!) and he is from Portugal. I am trying to learn Portuguese, but it is a slow process to learn beyond word-by-word translation. Can anyone help me translate this into Portuguese please?
Crashing on desolate shores
An ocean wave, turbulent and furious
Chaotic but perfectly arranged with a unified movement
Cold at the depths, yet holding warmth in constant rhythms
A slant ray hits its surface to be reflected back
Intensifying energy, embodied energy
The dusty brown shores are carried away
Into the pull of the mouth of this blue beast
Until the land stops fighting the pull
Releasing itself with joy into the chaotic unknown
These words are unwelcome
They wash out to sea as I write only to be returned
As white froth on top of a wave
Never to stay, never to reach
The words return to me
With elation and despair
The message in the bottle I have sent has reached someone
My words have finally reached me
My words are soaked wet, blue
Like the brown shores
I release myself to welcome the sea
That my despair may be drowned in its joy, my joy.
Re: English to Portuguese Translation (not brasilian)
Maybe you can give it a try...? And then, somebody else might help you? ;)