Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| Portuguese Translation We would like everybody working in translations to and from Portuguese to use this category as meeting point to ask questions, share experiences, define terms, explore new quality assurance or technical approaches, debate about the Portuguese language. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Nov 2006
Posts: 397
Rep Power: 513
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hola a todos!
Alguien sabría decirme como sería la traducción de la palabra "brote" al portugués. Hace referencia a un texto de psicología: " Desarrollo, fase y brote." No hay mucho más que eso. Gracias / Obrigada!! ![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Contributing User
Join Date: Oct 2008
Location: مصر,
Posts: 132
Rep Power: 202
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi Ali,
If "brote" is a word which derived from the verb "brotar" then I would translate it in that context as "desenvolvimento, estádios e crescimento". It is quite difficult to give you the right answer, but since you say this is a psychology text, probably "crescimento" would make sense; but it would be better if we could have more information. Greets, Faraó |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Forum User
Join Date: Dec 2008
Posts: 25
Rep Power: 19
![]() |
Hola,
La traducción para la palabra "brote" en Portugués de Brasil es "surto". Es un término medico, psiquiatrico. La traducción de "desarrollo, fase, brote" es "desenvolvimento, estágio ou fase, surto". Todavía no estoy segura de la traducción para "fase", puede ser simplemente "fase" también en Portugués. Saludos! Eliana |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Contributing User
Join Date: Oct 2008
Location: مصر,
Posts: 132
Rep Power: 202
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Estamos sempre a aprender e ainda mais com outras línguas. Descobri que em brasileiro "brote" também é um biscoito torrado
![]()
__________________
نحن من مصر |
|
|
|
|
|
#5 | ||
|
New Member
Join Date: Dec 2008
Location: Rio de Janeiro / Brazil
Age: 18
Posts: 5
Rep Power: 14
![]() |
Quote:
Elianag, "fase" pode ser estágio, período ou, também, fase em Português - ao menos, o do Brasil. Quote:
Isso é muito regional, Faraó. Não conheço este significado... realmente, estamos sempre aprendendo com as línguas!
__________________
![]() "As pessoas que passam por nós não vão sós, não nos deixam sós. Deixam um pouco de si, levam um pouco de nós." (Saint Exupéry) |
||
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|