Translate to SpanishPortuguese TranslationEnglish to European Spanish Translation
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > Other Languages > Portuguese Translation
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Portuguese Translation We would like everybody working in translations to and from Portuguese to use this category as meeting point to ask questions, share experiences, define terms, explore new quality assurance or technical approaches, debate about the Portuguese language.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 10-25-2007, 09:50 AM   #1
sabrina
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 366
Rep Power: 318sabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond repute
Default European Portuguese

Is it true that European Portuguese is the flavour that most resembles the Spanish Language?? More than Brazilian Portuguese?
sabrina is offline   Reply With Quote
Old 10-27-2007, 03:40 PM   #2
Thomas
Contributing User
 
Join Date: Jun 2007
Location: Santo Domingo de Heredia, Costa Rica
Age: 66
Posts: 197
Rep Power: 328Thomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond reputeThomas has a reputation beyond repute
Default

Your question sounds so straightforward, but it's a tricky one to answer, and it's all a matter of opinion.

In the area of conjugations, there are conjugations with indirect/direct objects in European Portuguese that are nothing like those in Spanish, but Brazilian conjugations closely resemble those in Spanish. One point for Brazil.

In Brazilian Portuguese there are many African words that do not exist in European Portuguese. One point for Portugal.

In Southern Brazil there are many words and even sentence structures that are from Spanish. Remember, that area was once under Spanish control. One point for Brazil.

And so it goes, back and forth - like a ping pong match.
Thomas is offline   Reply With Quote
Old 10-27-2007, 04:56 PM   #3
hugocar
Contributing User
 
Join Date: Sep 2007
Location: Caracas
Posts: 137
Rep Power: 281hugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond reputehugocar has a reputation beyond repute
Default Spanish influence in Brazilian and Portuguese

Physically, Portugal and Spain are very close together, so one would expect a considerable mutual influence, whereas Brazil is quite isolated from neighboring Latin American countries. It is almost a continent in itself. The Andes and the Amazon have been unsurmountable barriers. Only Southern Brazil has received significant language and cultural influences, mainly from Uruguay and Argentina. So, in general, I would conclude that Portuguese Portuguese is more like Spanish than Brazilian Portuguese.
hugocar is offline   Reply With Quote
Old 10-31-2007, 08:45 AM   #4
hankco
Contributing User
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 109
Rep Power: 96hankco is a glorious beacon of lighthankco is a glorious beacon of lighthankco is a glorious beacon of light
Default

that's a hard one! although I don't know European Portuguese enough for a verdict, I'd agree with Thomas, there are times where European Portuguese is closer to Spanish and other times where it is miles away from it, the same goes for Brazilian Portuguese. Bottom line is that while they're very similar languages (Portuguese and Spanish) they're not the same neither in Brazil nor in Europe...
hankco is offline   Reply With Quote
Old 01-22-2008, 08:42 AM   #5
mirta
Contributing User
 
Join Date: Sep 2007
Posts: 107
Rep Power: 64mirta is a jewel in the rough
Default

I think that the spelling rules for some words of European Portuguese are quite similar to Spanish. Overall, I think it is similar to Catalan. I mean, it is a mixture of Spanish and Catalan.

mirta is offline   Reply With Quote
Old 11-01-2008, 12:27 PM   #6
Faraó
Contributing User
 
Faraó's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: مصر‎,
Posts: 132
Rep Power: 202Faraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant future
Default Re: European Portuguese

Quote:
Originally Posted by mirta
I think that the spelling rules for some words of European Portuguese are quite similar to Spanish. Overall, I think it is similar to Catalan. I mean, it is a mixture of Spanish and Catalan.


Hi Mirta,

Which language do you think is a mixture of Spanish and Catalan? Not European Portuguese, by chance?

Greets,

Faraó
Faraó is offline   Reply With Quote
Old 11-03-2008, 05:59 AM   #7
mariabelen
Senior Member
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 217
Rep Power: 173mariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud of
Default Re: European Portuguese

Hi!!

I have been told that many words which are grammatically correct in Portuguese (BRAZIL) are grammatically incorrect in Portuguese (PORTUGAL). Is that so? Because in Spanish, even though there are differences among the places where Spanish is spoken, the grammar remains the same.

Saludiños,


Bel
mariabelen is offline   Reply With Quote
Old 11-03-2008, 08:48 AM   #8
Faraó
Contributing User
 
Faraó's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: مصر‎,
Posts: 132
Rep Power: 202Faraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant future
Default Re: European Portuguese

Hi mariabelen,

I think it is not a matter of grammatically wrong or right. We can't say that Brazilian or Portuguese grammar are wrong or right. The question is that both languages have differences, ortographically in particular.

The only grammar difference that I can remember right now is the position/order of pronouns in a sentence, and the most notable difference between both languages is with no doubt ortography.

Cumprimentos

Faraó
Faraó is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 11:59 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator