Add To:
More
![]() |
Partners: Translation News Jobs for Translators Spanish Translation Spanish Translator English Translation |
|
|
|||||||
| Portuguese Translation We would like everybody working in translations to and from Portuguese to use this category as meeting point to ask questions, share experiences, define terms, explore new quality assurance or technical approaches, debate about the Portuguese language. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Nov 2006
Location: Argentina
Posts: 394
Rep Power: 241
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hey guys,
I was wondering if you could help me with the colors in Portuguese..... im just starting to learn basic things and would love to get these down pat. any or all: blue, green, pink, red, white, black, brown, grey.......any more? Obrigado!!!
__________________
Emily B
|
|
|
|
|
|
#2 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2007
Location: Santo Domingo de Heredia, Costa Rica
Age: 65
Posts: 97
Rep Power: 253
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
I'd suggest you either consult a dictionary or you Google for a Portuguese-English dictionary online. This way you'll have all the colors you want.
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Nov 2006
Posts: 374
Rep Power: 182
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi Emily,
Of course I can help you... blue - azul green - verde pink - rosa red - vermelho white - branco black - preto brown - marron grey - cinza If you want to know anything else, just let me know!!! ![]() Atι mais.... Ali |
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Forum User
Join Date: Sep 2007
Location: Caracas
Posts: 61
Rep Power: 251
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Quote:
I totally agree with your answer. We should not stimulate forum users with little or no initiative into delegating their basic work to others. |
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Forum User
Join Date: Jun 2007
Location: Santo Domingo de Heredia, Costa Rica
Age: 65
Posts: 97
Rep Power: 253
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hugocar, there's also a spelling mistake in the list that would not have existed had a dictionary been consulted. There are two if you prefer "cτr de rosa" to plain "rosa".
By the way, I'm having trouble finding how to count from zero to ten thousand in Quechua. Could you write the numbers for me? LOL |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Join Date: Nov 2006
Location: Argentina
Posts: 394
Rep Power: 241
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
im sorry, i didnt realize this forum was only for fluent speakers. I am an spanish-english speaker and wanted to branch out a little. Forgive me.
__________________
Emily B
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Senior Member
Join Date: Nov 2006
Location: Argentina
Posts: 394
Rep Power: 241
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
thanks ali!!!! (although really, its forbidden to make spelling mistakes, what were you thinking?)
__________________
Emily B
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2007
Posts: 109
Rep Power: 81
![]() ![]() ![]() |
Oooops Thomas, I regret to tell you that there's a very super duper enormously humongous big time spelling mistake in your post! since long ago cor has had no accent! heheheeh just a joke and my point is: we don't have to be so hard on forum members (especially when we're not right...). peace, peace, please!
it should be cor-de-rosa - Notice the hyphens too... bottom line is that both rosa and cor-de-rosa are fine |
|
|
|
|
|
#9 |
|
Senior Member
Join Date: Nov 2006
Posts: 374
Rep Power: 182
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hankco is right, in Brazil you can use both "rosa" and "cor-de-rosa" (without accent).
In Portugal the right way to write color is "côr" (with the accent). Is just a matter of grammatical differences between countries sharing the same language. ![]() |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|