Add To:
More
|
|||||||
| Portuguese Translation We would like everybody working in translations to and from Portuguese to use this category as meeting point to ask questions, share experiences, define terms, explore new quality assurance or technical approaches, debate about the Portuguese language. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Contributing User
Join Date: May 2006
Posts: 180
Rep Power: 150
![]() ![]() ![]() ![]() |
Is that true that in Brazilian Portuguese "estofado" means UPHOLSTERED
![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Nov 2006
Posts: 397
Rep Power: 517
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Yes, that's true.
I know that in Argentina "estofado" is a kind of sauce, and it sounds very funny for a brazilian or an argentine...hehe |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Contributing User
Join Date: Jun 2007
Posts: 109
Rep Power: 100
![]() ![]() ![]() |
right on! that's the way it goes
|
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|