¿Cómo manejan su proceso del servicio de traducción, paso a paso?
Saludos. Quisiera saber cómo maneja cada uno de ustedes su servicio de traducción, es decir, cómo es el proceso completo, digamos cómo conciertan con el cliente el número de palabras, cómo tratan el documento, cómo acuerdan el precio, si piden anticipo, qué se hace primero y qué después. En fin, estoy muy perdido en lo que son traducciones pagas, y me interesa ver diferentes procesos de diferentes traductores, paso a paso para mayor facilidad. Agradezco de antemano sus respuestas. Dios los bendiga.
Re: ¿Cómo manejan su proceso del servicio de traducción, paso a paso?
Para empezar con traducciones pagadas, recomendaría yo que pides una prueba con una agencia de traductores. Asi, te explican cómo se paga la traducción en tu país or ramo. En mi caso, pedi una prueba de una revista (hablo de eso en mi blog) y después empecé a tomar más trabajo a través de amigos y conocidos. El proceso es sencillo: siempre hago un presupuesto basado en la cantidad de palabras para que lo aprueban, lo cual reviso al final del proyecto con la cantidad exacta de palabras. Eso sí, las empresas siempre tardan en pagar. Hay que tener mucha paciencia.