+ Reply to Thread
Results 1 to 1 of 1

Thread: Traduccion al español de un texto técnico de construcción (he hecho un intento serio)

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jan 2012
    Age
    31
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Traduccion al español de un texto técnico de construcción (he hecho un intento serio)

    Hola, quiero traducir este texto que trata sobre el proceso de extraer una ventana de un edificio:

    "A window is attached to a home via a nailing flange. This flange is covered by trim and is nailed to the wood framing. To expose the nailing flange, use a flat bar and hammer or at-bar to remove the trim or any framing around the window. The trim work may or may not be salvageable, so keep this in mind when removing the window and the trim work."

    Mi traducción ha sido:

    Una ventana se conecta a la obertura de una casa o edificio a través de un premarco clavado. Este premarco está cubierto por un borde de madera. Para dejarlo visto se debe utilizar una barra plana y martillo o una barra en T para eliminar el ajuste o cualquier enmarcado de la ventana. El marco puede ser o no recuperable, así que se debe tener en cuenta a la hora de retirar la ventana y la zona del ajuste.

    Hay mucho tecnicismo,alguien puede decirme errores o aconsejarme una fuente fiable (si puede seronline) que me pueda servir?

    Gracias!!!


    Postdata: Lo que más me cuesta es la parte subrayada.











    Last edited by baremoto; 01-15-2012 at 07:40 AM.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •