Hi,
I could use a little help translating a few words from German converted to English.....
kataloger
inlämning
artiklar
bloggar
perfekt
If you can translate it, please help...thank you
Printable View
Hi,
I could use a little help translating a few words from German converted to English.....
kataloger
inlämning
artiklar
bloggar
perfekt
If you can translate it, please help...thank you
It is Swedish not German and here the translation I found online:
kataloger - catalog
inlämning - cloakroom, receiving-office
artiklar - article
bloggar - (no translation found)
perfekt - perfect
Hope that helps.
Cheers,
Mario
Hello!
I was thinking, perhaps bloggar means blogger...what do you think?
I think you've got it SandyQuote:
Originally Posted by SandraT
I would say the same, but I learned that in translation nobody should assume.
:rolleyes:
Claro que no, Mario. Concuerdo y seguro mi amiga Hebe, también, de que en esta profesión nadie debe asumir nada. Solo traté como otras veces y como solemos hacer aquí en el foro de ayudar proporcionando una posible traducción.Quote:
but I learned that in translation nobody should assume.
Tampoco solemos ofrecer resultados de traducciones online porque como bien sabes no son confiables. ;)
Pero al final, para eso está este foro, para que nos ayudemos, nos demos versiones, intercambiemos...de eso se trata.
Casi nunca tenemos la posibilidad de ofrecer una traducción "final perfecta" pues resulta que lo que en un país es huevo, en el otro es pollo... (esto es un dicho de aquí, claro)
Quote:
Originally Posted by MarioT
Quote:
Originally Posted by SandraT
-
Mario is absolutely right, there’s quite a danger in assuming.
Sandra, I L O V E sayings like the one above !
I’m always on the look-out for them.
These in-depth considerations make the forum so worthwhile.
Yes, definitely, nobody should assume. Doubt is the mother of wisdom!:o