Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| Other CAT Tools If you need help with a very specific situation, this is the category to post and get answers from forum members. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 811
Rep Power: 297
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Did you take a look at the new Google Translate Toolkit?
It's like an online CAT tool, but it brings the translation automatically from Google translate, some simple sentences are correctly translated. Will this be the next generation of CAT tools? ![]()
__________________
mmm...papas fritas. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Jun 2008
Posts: 217
Rep Power: 173
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Wow! I haven't heard of it before. It sounds as a very useful tool. As I always point out when talking about Cat Tools, we, human translators are to decide which is the best translation in the end, even though we have this little help.
![]() Saludiños, Bel ![]() |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2006
Location: Argentina
Posts: 811
Rep Power: 297
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Well, sometimes it's not a help at all.
The machine translated segments from complex sentences can be so very mistranslated that it makes it even worse to edit the segment that to translate from scratch. It's a great tool for those who are learning how to work with a CAT tool though. You don't need to buy anything, and you get the look and feel of the process. Overall, I like it.
__________________
mmm...papas fritas. |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Forum User
Join Date: Jul 2009
Posts: 98
Rep Power: 358
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
The advantage that Google will have is that it's a collaborative effort. Google will search their translation memory for previous, human translations of the uploaded segment and show the translations in the Search Results tab. That means the TM will be absolutely HUGE and, although not perfect, the pool of collaborators will be so large that it will eventually be edited and greatly improved.
Also, Google is free. As many know, the CAT tools are exorbitantly expensive. Free will attract translators and even corporations. The downfall? Google will have the biggest ever data base of translations in the world. Eventually, Machine Translation will be close in quality to human translation, because humans will be contributing and editing so much of the translations. Last edited by michelleba : 08-31-2009 at 12:11 PM. |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|