+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 13 of 13

Thread: Non-translatable Text

 
  1. #11
    Senior Member mvictoria's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    921
    Rep Power
    378

    Default

    that was really useful! thank you so much

  2. #12
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    806
    Rep Power
    100

    Default

    Quote Originally Posted by analaura
    Hi Guys!
    I want to mark some text as non-translatable paragraphs or character styles, so that they can be ignored
    during translation.

    I know Trados has a feature where you can feed all text that has to be respected as it is in the source. Either segments or words (like company names, etc.) can be fed and they will always be respected while translating. I am going to look for it and will get back to you soon.

  3. #13
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    806
    Rep Power
    100

    Default Creating profiles

    Hi there! I am back and although I have not tested it myself Ive been told that you can create "profiles" with the QA Checker feature where you can feed all text that you want to keep untouched while translating. I sure need to explore it a bit more!

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •