+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 18

Thread: New Wordfast website

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    May 2006
    Posts
    180
    Rep Power
    321

    Talking New Wordfast website

    Have you enter recently to the new look and feel of this community?
    It is much more pro than before... congratulations to that team!

  2. #2
    Senior Member Julio Jaubert's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    276
    Rep Power
    1210

    Default

    Yes TopNotch, I entered a few days ago and I found it's very professional.

    I was looking for help with some problems with Wordfast and I entered to the discussion group (in Spanish). Additionally, there is a group in which you can subscribe in order to receive job alerts, of course only for Wordfast users. There isn't too much movement (at the moment, only three or four offers) but it's another open door.

    Thank you for opening this thread.

  3. #3
    Senior Member Nadia D's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    745
    Rep Power
    624

    Default

    Thanks for the info!! I'll check it out soon...

  4. #4
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3759

    Default

    Hi guys I am seriously thinking about investing in a CAT tool. Iit’s about tine that I get one .I do not run a translation company: so I would use it for personal independent assignments Do you recommend wordfast? Which one do you think I should get?. I would really appreciate any advice on this


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  5. #5
    Senior Member Nadia D's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    745
    Rep Power
    624

    Default

    Hi Hebe,

    I'd recommend you Trados (now SDL International) because it allows you to work with several file formats while Wordfast only supports MS Word files.
    You may want to download a trial version and check it out!

  6. #6
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3759

    Default

    Thank you so much Nadia. I will download it and I will let you know how was my first experience in the CAT world


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  7. #7
    Senior Member Nadia D's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    745
    Rep Power
    624

    Default

    Great! Then let me know how you liked it

  8. #8
    Senior Member Julio Jaubert's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    276
    Rep Power
    1210

    Default

    Quote Originally Posted by Hebe
    Hi guys I am seriously thinking about investing in a CAT tool. Iit’s about tine that I get one .I do not run a translation company: so I would use it for personal independent assignments Do you recommend wordfast? Which one do you think I should get?. I would really appreciate any advice on this
    As almost all the translations I do are in Word format, I like Wordfast. The second kind of format I translate is Power Point, but I use ppt Helper. Both are simple, cheap and easy to use tools, but enough for a high quality job.

    Trados is a little more complicated (I tested it, I didn't buy it), but if you work for translation agencies, think that many of them ask you to use Trados. Anyway, you can export and import TM from Trados to Wordfast.

    On the other hand, many agencies ask you a discount for repetitions. But this is another story...

  9. #9
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3759

    Default

    Thank you so much Julio: Sounds as if wordfast has all the features I look for (easy to use and cheap). I don’t do independent work for agencies. I work for a Firm and I just want to make my job a bit easier. I heard TRADOS requires training which I don’t have much time for. Would it also be the case of wordfast?
    Best regards


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  10. #10
    Senior Member Veronica's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    806
    Rep Power
    471

    Default

    Hi everyone! Trados is a good program, and it's not complicated if you know Wordfast, but it is really expensive, and I think it comes with SDLX now as a pack. TagEditor from Trados can handle almost any file, I recommend it.

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Website Dynamics
    By mirkom66 in forum Miscellaneous
    Replies: 0
    Last Post: 03-11-2013, 09:34 AM
  2. Website Translations
    By amayo in forum Miscellaneous
    Replies: 4
    Last Post: 03-04-2013, 06:01 PM
  3. Scope of a website
    By TopNotch in forum Localization
    Replies: 15
    Last Post: 07-03-2009, 05:38 PM
  4. Website Templates
    By hillbilly in forum Miscellaneous
    Replies: 0
    Last Post: 01-07-2007, 01:15 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •