Document Spanish TranslationFrench TranslationEnglish to Spanish Translator
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > OFF THE RECORD! > Miscellaneous
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Miscellaneous As professional translators, there are many other topics we need to share. This category tries to provide a communication channel to discuss all these things.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 11-02-2009, 12:25 PM   #1
speculumcm
Forum User
 
Join Date: Feb 2009
Location: Querétaro, México
Posts: 82
Rep Power: 200speculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant future
Default Automatic translator as "professional substite"

Hello every one,

What would you say to the owner of a website that made use of google translate instead of a professional translator.

The site is supposed to be a bilingual English-Spanish website but the Spanish site is entirely translated automatically with Google. Of course you can imagine its results, would you help me with some nice arguments to convince them to use a professional translator please.

BTW I'm not a professional translator, so you may want to offer your services to them

Cheers
David
__________________
Traducir o interpretar...
speculumcm is offline   Reply With Quote
Old 11-02-2009, 01:20 PM   #2
MariaLaura
Senior Member
 
MariaLaura's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 385
Rep Power: 313MariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond repute
Default Re: Automatic translator as "professional substite"

Hi David!
I think that you should contact them and let them know that you are not interested in selling your services at all but to tell them that their spanish website is not serious at all and that it might even hurt their business as no Spanish speaker would trust them.
Hope it helps
MariaLaura is offline   Reply With Quote
Old 11-03-2009, 09:33 AM   #3
speculumcm
Forum User
 
Join Date: Feb 2009
Location: Querétaro, México
Posts: 82
Rep Power: 200speculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant future
Default Re: Automatic translator as "professional substite"

Thank you MariaLaura that's very good, definitively I'll contact them and use your gentle argument.

My concerns are because I'm in an affiliate program with them offering web hosting, the problem is that every time I send a possible customer, then he or she complains because they hardly understand what the website is trying to say

Cheers and thanks for answering
David
__________________
Traducir o interpretar...
speculumcm is offline   Reply With Quote
Old 11-03-2009, 01:23 PM   #4
gise1984
Forum User
 
Join Date: Oct 2009
Posts: 37
Rep Power: 11gise1984 will become famous soon enough
Default Re: Automatic translator as "professional substite"

I would definitely start with that! Tell them that every customer you sent complaints that they can't understand what they say... I'm sure that if you put it that way, they'll get the point...
gise1984 is offline   Reply With Quote
Old 11-13-2009, 08:25 AM   #5
mariacecilia
Senior Member
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 276
Rep Power: 250mariacecilia has a brilliant futuremariacecilia has a brilliant futuremariacecilia has a brilliant futuremariacecilia has a brilliant futuremariacecilia has a brilliant futuremariacecilia has a brilliant futuremariacecilia has a brilliant future
Default Re: Automatic translator as "professional substite"

Hello!

I highly recommend you to read this article:

http://translation-blog.trustedtrans...009-11-06.html

Hope it helps!!
mariacecilia is offline   Reply With Quote
Old 11-13-2009, 02:53 PM   #6
speculumcm
Forum User
 
Join Date: Feb 2009
Location: Querétaro, México
Posts: 82
Rep Power: 200speculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant futurespeculumcm has a brilliant future
Default Re: Automatic translator as "professional substite"

Excellent article mariacecilia, I'm going to post it to the company in question, might be that way they finally consider to hire someone.

Cheers
David
__________________
Traducir o interpretar...
speculumcm is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 01:15 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator