Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| Miscellaneous As professional translators, there are many other topics we need to share. This category tries to provide a communication channel to discuss all these things. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Forum User
Join Date: Feb 2009
Location: Querétaro, México
Posts: 82
Rep Power: 200
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hello every one,
What would you say to the owner of a website that made use of google translate instead of a professional translator. The site is supposed to be a bilingual English-Spanish website but the Spanish site is entirely translated automatically with Google. Of course you can imagine its results, would you help me with some nice arguments to convince them to use a professional translator please. BTW I'm not a professional translator, so you may want to offer your services to them Cheers David
__________________
Traducir o interpretar... |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Posts: 385
Rep Power: 313
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi David!
I think that you should contact them and let them know that you are not interested in selling your services at all but to tell them that their spanish website is not serious at all and that it might even hurt their business as no Spanish speaker would trust them. Hope it helps ![]() |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Forum User
Join Date: Feb 2009
Location: Querétaro, México
Posts: 82
Rep Power: 200
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Thank you MariaLaura that's very good, definitively I'll contact them and use your gentle argument.
My concerns are because I'm in an affiliate program with them offering web hosting, the problem is that every time I send a possible customer, then he or she complains because they hardly understand what the website is trying to say Cheers and thanks for answering David
__________________
Traducir o interpretar... |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Forum User
Join Date: Oct 2009
Posts: 37
Rep Power: 11
![]() |
I would definitely start with that! Tell them that every customer you sent complaints that they can't understand what they say... I'm sure that if you put it that way, they'll get the point...
![]() |
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Posts: 276
Rep Power: 250
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hello!
I highly recommend you to read this article: http://translation-blog.trustedtrans...009-11-06.html Hope it helps!! |
|
|
|
|
|
#6 |
|
Forum User
Join Date: Feb 2009
Location: Querétaro, México
Posts: 82
Rep Power: 200
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Excellent article mariacecilia, I'm going to post it to the company in question, might be that way they finally consider to hire someone.
Cheers David
__________________
Traducir o interpretar... |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|