Document Spanish TranslationFrench TranslationEnglish to Spanish Translator
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > OFF THE RECORD! > Miscellaneous
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Miscellaneous As professional translators, there are many other topics we need to share. This category tries to provide a communication channel to discuss all these things.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 08-04-2009, 06:30 PM   #1
lriches
New Member
 
Join Date: Jul 2009
Age: 27
Posts: 4
Rep Power: 0lriches will become famous soon enough
Default Lots of questions

Hi everyone,

I'm in need of some answers to about a million questions about starting up my freelance translating business. I would really appreciate the advice of some experienced individuals on these seemingly simple yet puzzling issues.

1) What is the best way to determine rates for general translations? Say website text for a barbecue store. No formatting just straight text. From what I can ascertain I should charge by the word?

2) Do I charge by the source language word count or the target language word count? My source is usually Spanish and my target is usually English but I translate both ways. Translating into Spanish is harder for me though so would I charge more to translate into Spanish?

3) I plan to use a proofreader. How much should I pay this person? Also by the word? How much more should I pay them if they format a document for me as well?

4) Should I get business cards printed in Spanish and English? How important is this?

5) I've heard people talk about their translation portfolio. What exactly would one be comprised of and how (and to whom) would it be presented?

6) Are there any organizations in the San Diego area that anyone recommends that I join?

7) Should I join ATA?

I would be so incredibly grateful for any input from experienced translators! Thank you in advance for your time.

-Leila
lriches is offline   Reply With Quote
Old 11-13-2009, 07:49 AM   #2
mariacecilia
Senior Member
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 276
Rep Power: 250mariacecilia has a brilliant futuremariacecilia has a brilliant futuremariacecilia has a brilliant futuremariacecilia has a brilliant futuremariacecilia has a brilliant futuremariacecilia has a brilliant futuremariacecilia has a brilliant future
Default Re: Lots of questions

Regarding translation issues, I highly recommend you to check these out:

http://translation-blog.trustedtranslations.com/
http://spanish-translation-blog.spanishtranslation.us/

In Spanish:
http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/
http://blog-de-traducciones.spanishtranslation.us/


Hope it helps!!
mariacecilia is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 02:46 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator