Add To:
More
| English Spanish Translator |
|
|
|
|||||||
| Miscellaneous As professional translators, there are many other topics we need to share. This category tries to provide a communication channel to discuss all these things. |
![]() |
|
|
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 607
Rep Power: 299
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
Hi all,
You know freelancers usually get feedback from their direct clients or agencies regarding their translations... I was wondering whether we have feedback from the other side. I mean, were any of you (especially translators) ever asked about your feedback about your client? or about the translation agency you usually work for? ![]() |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Join Date: May 2008
Posts: 315
Rep Power: 85
![]() |
Not in my experience, but I think it's a great idea.
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Join Date: Dec 2007
Location: I'm from La Plata, Argentina
Posts: 315
Rep Power: 451
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
wow... REVOLUTIONARY idea, analaura... I'm imagining all the things I'd say about (not having the chance to tell THEM) those clients who have objected to the use of some perfectly well-chosen word or phrase, or worse, "corrected" my translations (to give just one example, a client once returned my translation with a red line crossing out "real" and a big "ACTUAL" in Spanish on top for -yes, you guessed right- "actual" in the English source... besides other "corrections").
Hmmmmmm... |
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Join Date: Jul 2007
Posts: 607
Rep Power: 299
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
hahahha, that΄s so so true...
but, I was thinking of agencies mainly... I was wondering whether any agency has the policy of "listening to" their resources some how....by surveys or questions, etc? ![]() |
|
|
|
![]() |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | Search this Thread |
|
|