Document Spanish TranslationFrench TranslationEnglish to Spanish Translator
English to Spanish Translation | Translator | Dictionary
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > OFF THE RECORD! > Miscellaneous
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Miscellaneous As professional translators, there are many other topics we need to share. This category tries to provide a communication channel to discuss all these things.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 12-31-2008, 07:41 AM   #1
MariaLaura
Senior Member
 
MariaLaura's Avatar
 
Join Date: Dec 2007
Posts: 385
Rep Power: 313MariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond reputeMariaLaura has a reputation beyond repute
Default "Me pica el bagre"

Hola!!
Por curiosidad nada más, alguien sabe de donde salió esta frase y si tiene algún equivalente en inglés? No creo que "The catfish is biting" sea una buena opción, no?
MariaLaura is offline   Reply With Quote
Old 12-31-2008, 08:28 AM   #2
Faraó
Contributing User
 
Faraó's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: مصر‎,
Posts: 132
Rep Power: 202Faraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant future
Default Re: "Me pica el bagre"

"De onde salió", I don't know, but as far I know, I guess it means "I'm starving/hungry". I don't know if this is the meaning that you're looking for...
__________________
نحن من مصر
Faraó is offline   Reply With Quote
Old 01-02-2009, 01:26 PM   #3
analaura
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Posts: 626
Rep Power: 304analaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant futureanalaura has a brilliant future
Default Re: "Me pica el bagre"

Laura

he estado buscando el origen de esta frase sin tener demasiada suerte para encontrar el origen de esta frase.
Sé que proviene del lunfardo, pero no logro encontrar cuándo y dónde se originó.

Prometo seguir buscando!!

Bagre: en lunfardo, estómago: "me pica el bagre" significa "tengo hambre"
analaura is offline   Reply With Quote
Old 01-02-2009, 01:51 PM   #4
mariabelen
Senior Member
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 217
Rep Power: 173mariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud ofmariabelen has much to be proud of
Default Re: "Me pica el bagre"

Hola!

No sé si ayudará mucho, pero encontré lo siguiente:

bagre. m. lunf. desus. Estómago. [El DRAE da, entre otras, la definición referida al pez de los ríos americanos, que también ofrece el DIHA, y, con marca de uso en la Argentina, Cuba, Ecuador, El Salvador y Uruguay, ‘mujer muy fea’. El diccionario de la AAL trae, además, las locuciones picar el bagre ‘sentir hambre’, y ser un bagre ‘ser muy fea una persona’].

Debo confesar que ha pasado un buen rato hasta que logré toparme con esta definición. Tal vez alguien con un poco más de experiencia en lo que respecta a la etimología pueda ayudarnos a develar este misterio

Saludiños,

Bel
mariabelen is offline   Reply With Quote
Old 01-03-2009, 08:19 AM   #5
Faraó
Contributing User
 
Faraó's Avatar
 
Join Date: Oct 2008
Location: مصر‎,
Posts: 132
Rep Power: 202Faraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant futureFaraó has a brilliant future
Default Re: "Me pica el bagre"

Hi again,

Now that I'm reading mariabelen, I found out that "bagre" has got another meaning (I'm sorry, I'm speaking about the meaning in my own language, Portuguese). The translation from Spanish "me pica el bagre" into Portuguese means (ter fome/tener hambre) but it can be translated as "o peixe (bagre) está morder/está a picar (the fish is biting).
Well, maybe this is not a great contribution, because I'm giving you an example from a Portuguese perspective...
__________________
نحن من مصر
Faraó is offline   Reply With Quote
Old 01-12-2009, 09:51 AM   #6
RodrigoDG
Senior Member
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 523
Rep Power: 314RodrigoDG has a brilliant futureRodrigoDG has a brilliant futureRodrigoDG has a brilliant futureRodrigoDG has a brilliant futureRodrigoDG has a brilliant futureRodrigoDG has a brilliant futureRodrigoDG has a brilliant future
Default Re: "Me pica el bagre"

el termino "picar" viene del pique de los peces cuando muerden el anzuelo, por ende si lo pican los peces es que tienen hambre ... yo creo que es tan simple como eso .. gente de puerto que toma esa expresión cotidiana para decir que ellos mismos tiene hambre. Que les parece?
RodrigoDG is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 04:08 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator