+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: How languages reveal cultural identity, or vice versa..?

 
  1. #1
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1246

    Default How languages reveal cultural identity, or vice versa..?

    It´s really interesting how culture and language are closely connected...
    For example, in Chinese there´s no an ´individual subject´ like ´I´ ,´je´or ´yo´...because Chinese people don´t think of themselves as individuals, but as groups...
    In most African languages the word ´foreigner´ is translated as ´mzungu´ which actually means ´western white-skin foreigner´, because those are ´foreigners´ to them..., the term ´mzungu´ doesn´t apply to the Hindu or the Chinese, who share with them the every day life...

    There´s one theory that says that Language determines Culture, or is it the other way around..?

    What do you think?

  2. #2
    Senior Member Veronica's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    806
    Rep Power
    471

    Default

    But "I" in Chinese is "wo"...or not?
    I saw many phrases using it as I...

  3. #3
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1246

    Default yeah, but

    they don´t use it as much as we do. They have the ´wo´ but they usually try to speak as a group... You´ll find the translations for many words, like the individual subject, but they don´t use them in the same contexts or with the same natural frequency we do.
    I have some English>Chinese and viceversa stuff if you´re interested...

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    303
    Rep Power
    464

    Default

    Hola Ana Laura! I have always found this issue to be really interesting because of the huge variety of languages in the world, so I would like to recommend a book for anyone interested in the idea of identity related to language. It is called "The Poetics of Relation" by Édouard Glissant, a poet/philosopher from the Antilles. Although the book is focused on one's cultural identity in relation to territory and contact with other cultures, he has an interesting section on language that might be interesting for this debate.

  5. #5
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1246

    Default thank you sarab!

    I´ll try to get it, I love all stuff related to cultural identity...

  6. #6
    Senior Member Gabriel's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Posts
    277
    Rep Power
    608

    Default

    Is really language and culture two different things? I mean, I always thought of the first as a seed from which the second one grows. But, also, as the second is modified by time, the first one suffers many changes that keep it alive. However, there seems to be something before language from which all expression flows.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Cultural issues and translation
    By andreap in forum Other Translation Forums
    Replies: 1
    Last Post: 05-17-2011, 07:34 PM
  2. Bien de Interés Cultural
    By solfinker in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 8
    Last Post: 07-11-2010, 08:30 AM
  3. More cross-cultural relationship misunderstanding
    By oldmanrip in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 5
    Last Post: 11-17-2009, 05:19 PM
  4. Vice-grip
    By Goodnightmoon in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 3
    Last Post: 08-15-2008, 01:19 PM
  5. cultural inquiry
    By alexmakescomics in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 06-02-2008, 03:11 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •