Spanish Translators Forum Partners: Translation News  Jobs for Translators  Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > OFF THE RECORD! > Miscellaneous
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Miscellaneous As professional translators, there are many other topics we need to share. This category tries to provide a communication channel to discuss all these things.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-19-2007, 09:29 AM   #1
sabrina
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 358
Rep Power: 300sabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond repute
Default Traducción vs Filosofía

Un profesor de filosofía comentó que la Historia de la Filosofía se reduce principalmente a la Historia de la Traducción. Sorprendente, no?? ¿Qué opinan al respecto?
sabrina is offline   Reply With Quote
Old 07-19-2007, 12:56 PM   #2
Julio Jaubert
Senior Member
 
Julio Jaubert's Avatar
 
Join Date: Sep 2006
Location: Mexico
Age: 40
Posts: 209
Rep Power: 287Julio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond reputeJulio Jaubert has a reputation beyond repute
Default

Supongo que se refería a que todos los textos clásicos griegos se perdieron para Europa y se conservaron gracias a los traductores árabes, para luego traducirse nuevamente a las lenguas europeas.

Pero esto hace a un lado la filosofía oriental.

Supongo.
__________________
Julio Arturo Torres Jaubert
English-Spanish and French-Spanish translator
Julio Jaubert is offline   Reply With Quote
Old 08-02-2007, 07:18 PM   #3
Gabriel
Contributing User
 
Join Date: May 2007
Posts: 197
Rep Power: 87Gabriel is just really niceGabriel is just really nice
Smile

A lo que se refería era a lo siguiente: comentábamos cómo hombres como Kant, Nietzsche, etc. se dedicaron a la filología antes de la filosofía, y cómo terminaron inclinados de lleno a la filosofía pensando, muchas veces, en los idiomas de los que traducían. (Dicen que Kant pensaba e incluso construía sus frases con estructura latina. ¿Hace falta decir que Nietzsche pensaba con categorías griegas?). Y decíamos ¿no será que la traducción tiene ese afuera, esa otredad que impulsa al pensamiento a pensar lo diferente?
No sé, ¿qué les parece?
Gabriel is offline   Reply With Quote
Old 08-03-2007, 08:50 AM   #4
sarab
Senior Member
 
Join Date: Jul 2007
Location: Buenos Aires
Posts: 297
Rep Power: 223sarab has a brilliant futuresarab has a brilliant futuresarab has a brilliant futuresarab has a brilliant futuresarab has a brilliant futuresarab has a brilliant futuresarab has a brilliant future
Default

Gracias por presentar este tema Sabrina, es muy interesante lo que dijo tu profesor! Lo interpreto así, pero sé que hay varias interpretaciones de la idea. Ante todo, creo que es importante reconocer que la mayor parte de "filosofía," tal como lo pensamos, proviene de las culturas que tenían aceso a los instrumentos de documentación y la escritura. Eso no quiere decir que la escritura es una requisita para expresar ideas filosóficas, pero creo que la base de filosofía, occidental al menos, ha sido la escritura dado que la escritura ayuda la conservación de ideas. Tipicamente, se ha perdido muchos de los pensamientos y ideas de culturas orales debido a circunstancias que no les permitía sobrevivir.

Creo que el problema central es cómo traducir ideas basadas en una cultura a otras? Por ejemplo, ¿Cómo se traduce la idea de "yo" en relación a la identidad a las culturas cuyas idiomas más bien usan "nosotros" para expresar una identidad colectiva? Otro ejemplo es la palabra "zeitgeist" en alemán. Esta palabra expresa una idea específica a la cultura alemana y por eso muchas veces se deja asi en otros idiomas...¿cómo se entiende este concepto en otros idiomas? o, ¿cómo se sabe si la interpretación de una palabra o una idea es igual en diferentes culturas, o mejor dicho, ¿pueden ser iguales las interpretaciones? En mi experiencia con la filosofía, siempre he tenido la impresión que nuestros idiomas son bastante limitados en cuanto a la transmisión de ideas a otras culturas. ¿Qué opinan?
sarab is offline   Reply With Quote
Old 08-03-2007, 09:36 AM   #5
Gabriel
Contributing User
 
Join Date: May 2007
Posts: 197
Rep Power: 87Gabriel is just really niceGabriel is just really nice
Default

Un claro ejemplo de la semiótica de Pierce... jeje.
Gabriel is offline   Reply With Quote
Old 08-03-2007, 10:57 AM   #6
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1440Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by sabrina
Un profesor de filosofía comentó que la Historia de la Filosofía se reduce principalmente a la Historia de la Traducción. Sorprendente, no?? ¿Qué opinan al respecto?

Interesante aseveración. Nunca la había escuchado pero tiene mucho sentido. Lo que si he escuchado en varias oportunidades es que la mayoría de las ciencias se derivan de la filosofía. Es decir, al principio solo existía esta disciplina como ciencia y luego la misma se fue ramificando en las diferentes disciplinas que conocemos hoy en día. Quizás es por eso que en las universidades de USA y otros países cuando se habla de doctorado (ya sea en física, biología, matemáticas etc. ) se habla de Ph. D. ( Philosophical Doctorate)

Saludos
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau"

Hebe is offline   Reply With Quote
Old 08-03-2007, 11:05 AM   #7
Hebe
Senior Member
 
Hebe's Avatar
 
Join Date: Jan 2007
Location: Caracas- Venezuela
Posts: 816
Rep Power: 1440Hebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond reputeHebe has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by sarab
¿cómo se sabe si la interpretación de una palabra o una idea es igual en diferentes culturas, o mejor dicho, ¿pueden ser iguales las interpretaciones? En

Coincido contigo Sara. No solo veo dificil poder determinar si dos personas diferentes (mucho menos dos culturas diferentes) tienen la msma interpretación de una idea; me atrebería a asegurar que casi nunca es así; ya que son demasiados elementos los que influyen en la percepción individual.

Saludos
__________________
Hebe ♥ ♫
"To him whose elastic and vigorous thought keeps pace with the sun, the day is a perpetual morning". Henry David Thrreau"

Hebe is offline   Reply With Quote
Old 08-03-2007, 03:18 PM   #8
sabrina
Senior Member
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 358
Rep Power: 300sabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond reputesabrina has a reputation beyond repute
Default Filosofía vs Traducción

Muchas gracias a todos por sus opiniones!! Todas muy interesantes, ciertamente. Vale una aclaración. El que hizo ese comentario no fue un profesor mío ya que no estudio Filosofía, si no de un compañero de trabajo que sí estudia y sabe mucho del tema.

Sólo me atrevo a decir que el aprendizaje de otros idiomas te acerca a otras culturas y a la forma particular de pensar que tiene cada país.

El oficio del traductor transita por una cuerda floja que vincula una cultura con otra, y ese ejercico te abre la cabeza de una forma impresionante en cuanto a interiorizarte sobre las posibilidades que tiene un idioma...
Quizás sea esto mismo lo que prepara el terreno para el debate de las ideas filosóficas...quizás...
sabrina is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 02:27 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator