+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 18 of 18

Thread: Música Romántica Italiana

 
  1. #11
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,303
    Rep Power
    3343

    Default Re: Música Romántica Italiana

    Mil gracias Itan!! Sos un genio!

  2. #12
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3760

    Default Re: Música Romántica Italiana

    Molto grazie amicos (Itan, Mem , Sandy, Rodrigo e Marisa) ¡!!

    Che cosa pensa di questa traduzione?

    ¿Porqué me has hecho enamorar
    y no me dijiste que era un juego?
    ¿De que vale mi vida,
    si te pierdo poco a poco?

    ¿Porqué me has ofrecido tu mano,

    si ahora te alejas de las mía?
    No se como recomenzar,
    Porqué tú has hecho que me enamorara


    Enamorarme, justo de ti
    De tantas personas,

    Te escogí a ti

    ¿Qué corazón tienes?
    ¿Qué tipo de mujer eres, si ahora tu te vas?



    ¿Porqué me has hecho enamorar
    y no me dijiste que era un juego?
    ¿De que vale mi vida,
    si te pierdo poco a poco?

    ¿Porqué me has ofrecido tu mano,

    si ahora te alejas de las mía?
    Ya no se como recomenzar,
    Porqué tú has hecho que me enamorara


    Cio Bambinos !!!


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  3. #13
    Forum User
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Milan - Italy
    Age
    54
    Posts
    35
    Rep Power
    228

    Default Re: Música Romántica Italiana

    Bravissima Hebe, ottima traduzione della canzone.

    "Che cosa pensa di questa traduzione?" se tu te estas preguntando que pensa de esta traducion en otra persona o se tu estas hablando con migo con mucho rispecto (mucho formal)
    "Che cosa pensI di questa traduzione?" Se tu estas hablando conmigo in manera informal (lo mismo es: que pienses de esta...)
    "Che cosa pensATE di questa traduzione?" Se estas hablando con nosotros o se estas hablando con migo (mucho formal in esta manera)


    Ciao Amici, perdonateme el tremendo espaniol de siempre...el reggaeton no me ayuda mucho

    Ciao bambini

  4. #14
    Forum User
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Milan - Italy
    Age
    54
    Posts
    35
    Rep Power
    228

    Default Re: Música Romántica Italiana

    Quote Originally Posted by mem286
    Mil gracias Itan!! Sos un genio!
    por una cosa tan pequena? Gracias lo mismo

  5. #15
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3760

    Default Re: Música Romántica Italiana

    Millones de gracias iamigo Itan por esa clase magistral de italiano. Discúlpame, yo no se nada de italiano, lo comprendo un poco y he podido captar la letra de algunas canciones (Me encanta la música italiana).

    Muy agradecida por tu ayuda amigo,

    Kind regards


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  6. #16
    New Member
    Join Date
    May 2009
    Age
    38
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Wink Re: Música Romántica Italiana

    Quote Originally Posted by Itan
    Oye, soy muy feliz de encuentrar vosotros de nuevo..Que Tal? Todo Bien?

    Aqui la letra de la cancion

    Perchè mi hai fatto innamorare
    e non mi hai detto che era un gioco
    Cosa vale la mia vita
    se tu mi manchi a poco a poco?

    Perchè mi hai dato le tue mani
    Se adesso dalle mie ti allontani
    Non so più ricominciare
    perchè mi hai fatto innamorare

    Innamorarmi
    Proprio di te
    Fra tanta gente
    Ho scelto te
    Che cuore hai
    Che donna sei
    Se adesso te ne vai

    Perchè mi hai fatto innamorare
    e non mi hai detto che era un gioco
    Cosa vale la mia vita
    se tu mi manchi a poco a poco?

    Perchè mi hai dato le tue mani
    Se adesso dalle mie ti allontani
    Non so più ricominciare
    perchè mi hai fatto innamorare

    Se no comprendes alguna palabra o alguna frase preguntame sin problema.

    Hasta Pronto
    Ita

    q bellooo!! hoal a todos soy new en el foro me nknta los italianos lamentamente m enamore d unoq no es para mi pero esta cancion es perfecta casi es mi relato jeje quiisiera q m ayudaran a encontrar un sitio para descargar la musica!! gracias!! besos

  7. #17
    New Member
    Join Date
    May 2009
    Age
    38
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Talking Re: Música Romántica Italiana

    holaa deseo q me ayuden a traducir esta cancion porfis!! es de tiziano ferro
    imbranato
    E' iniziato tutto per un tuo capriccio
    io non mi fidavo.. era solo sesso
    ma il sesso è un'attitudine
    come l'arte in genere
    e forse l'ho capito e sono qui
    scusa sai se provo a insistere
    divento insopportabile
    ma ti amo..ti amo..ti amo
    ci risiamo..vabbè, è antico, ma ti amo..
    rit:
    e scusa se ti amo e se ci conosciamo
    da due mesi o poco più
    e scusa se non parlo piano
    ma se non urlo muoio
    non so se sai che ti amo..
    e scusami se rido, dall'imbarazzo cedo
    ti guardo fisso e tremo
    all'idea di averti accanto
    e sentirmi tuo soltanto
    e sono qui che parlo emozionato
    ..e sono un imbranato!
    Ciao..come stai?
    domanda inutile!
    ma a me l'amore mi rende prevedibile
    parlo poco, lo so..è strano, guido piano
    sarà il vento, sarà il tempo, sarà......fuoco
    !

  8. #18
    New Member
    Join Date
    May 2009
    Age
    38
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Question Re: Música Romántica Italiana

    È notte alta e sono sveglio
    sei sempre tu il mio chiodo fisso
    insieme a te ci stavo meglio
    e più ti penso e più ti voglio.
    Tutto il casino fatto per averti
    per questo amore che era un frutto acerbo
    e adesso che ti voglio bene io ti perdo
    Ancora… ancora…ancora…
    perché io da quella sera
    non ho fatto più l’amore senza te
    e non me ne frega niente senza te
    anche se incontrassi un angelo direi
    non mi fai volare in alto quanto lei


    È notte alta e sono sveglio
    e mi rivesto e mi rispoglio
    mi fa smaniare questa voglia
    che prima o poi farò lo sbaglio
    di fare il pazzo venir sotto casa
    tirare sassi alla finestra accesa
    prendere a calci la tua porta chiusa, chiusa…

    Ancora… ancora…ancora…
    perché io da quella sera
    non ho fatto più l’amore senza te
    e non me ne frega niente senza te
    anche se incontrassi un angelo direi
    non mi fai volare in alto quanto lei


    quien me traduce esta cancion please??

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Aprender idiomas a través de la música
    By alfredo.astort in forum Other Translation Forums
    Replies: 11
    Last Post: 08-28-2015, 04:30 PM
  2. La musica, una forma de expresarnos
    By PIM in forum Miscellaneous
    Replies: 5
    Last Post: 03-31-2012, 07:41 PM
  3. Música de Chile...uwelawuelawuelawueeey
    By Pablohz in forum Miscellaneous
    Replies: 9
    Last Post: 09-02-2008, 09:56 AM
  4. Musica & Traduccion
    By Mathiasdb in forum Miscellaneous
    Replies: 11
    Last Post: 05-23-2008, 04:53 PM
  5. Lírica de canción Italiana
    By Hebe in forum Other Languages Translation
    Replies: 2
    Last Post: 09-05-2007, 01:51 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •