Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > OFF THE RECORD! > Miscellaneous
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Miscellaneous As professional translators, there are many other topics we need to share. This category tries to provide a communication channel to discuss all these things.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 04-02-2007, 09:25 AM   #1
M2M
Forum User
 
Join Date: Jul 2006
Location: Buenos Aires
Posts: 25
Rep Power: 56M2M is just really niceM2M is just really nice
Talking Translating is so easy!!

I wonder why would anyone spend so many years at university...

http://www.youtube.com/watch?v=ncirovhlQcw&NR

I swear I'm still laughing...

Enjoy!

__________________

M2M

Last edited by M2M : 04-02-2007 at 10:01 AM.
M2M is offline   Reply With Quote
Old 04-03-2007, 05:42 PM   #2
elmeromero
Contributing User
 
Join Date: Sep 2006
Posts: 181
Rep Power: 115elmeromero is a glorious beacon of lightelmeromero is a glorious beacon of lightelmeromero is a glorious beacon of light
Default Why indeed?

Who says translators go to university?
elmeromero is offline   Reply With Quote
Old 04-04-2007, 02:17 PM   #3
M2M
Forum User
 
Join Date: Jul 2006
Location: Buenos Aires
Posts: 25
Rep Power: 56M2M is just really niceM2M is just really nice
Default

Quote:
Originally Posted by elmeromero
Who says translators go to university?

Well... not all of them, certainly!
I did. The woman in the video definitely didn't.

__________________

M2M

Last edited by M2M : 04-05-2007 at 08:28 AM.
M2M is offline   Reply With Quote
Old 05-31-2007, 08:30 PM   #4
Gabriel
Senior Member
 
Gabriel's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 205
Rep Power: 114Gabriel is a glorious beacon of lightGabriel is a glorious beacon of lightGabriel is a glorious beacon of light
Default

muy gracioso... pensar que hay gente que no hace eso peeeeero...


PD (para los de más de 30): se acuerdan por casualidad de la intérprete que subió al escenario la primera vez que Guns n' Roses vino a tocar a Argentina... bueno, díganme si no...
Gabriel is offline   Reply With Quote
Old 06-01-2007, 10:19 AM   #5
serrabecerra
Forum User
 
Join Date: Apr 2007
Location: New Jersey, USA
Posts: 53
Rep Power: 40serrabecerra has a spectacular aura about
Default

When it's spoken it is not translating, it's interpreting. Many people get that wrong. Anyway, the video was funny.
__________________
~ Claudia
serrabecerra is offline   Reply With Quote
Old 06-01-2007, 04:22 PM   #6
emilyb
Senior Member
 
Join Date: Nov 2006
Location: Argentina
Posts: 397
Rep Power: 246emilyb has a brilliant futureemilyb has a brilliant futureemilyb has a brilliant futureemilyb has a brilliant futureemilyb has a brilliant futureemilyb has a brilliant futureemilyb has a brilliant future
Default

haha , very funny.
__________________
Emily B
emilyb is offline   Reply With Quote
Old 06-02-2007, 11:03 PM   #7
M2M
Forum User
 
Join Date: Jul 2006
Location: Buenos Aires
Posts: 25
Rep Power: 56M2M is just really niceM2M is just really nice
Default

síííí, esa chica no pasó un buen momento...

Quote:
Originally Posted by Gabriel
muy gracioso... pensar que hay gente que no hace eso peeeeero...


PD (para los de más de 30): se acuerdan por casualidad de la intérprete que subió al escenario la primera vez que Guns n' Roses vino a tocar a Argentina... bueno, díganme si no...
__________________

M2M
M2M is offline   Reply With Quote
Old 06-04-2007, 09:34 AM   #8
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 911
Rep Power: 808SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default

cuenta Gabriel, que pasó con Guns n Roses. Ya pase los 30 pero no nos enteramos en Cuba...
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Old 06-04-2007, 06:44 PM   #9
Gabriel
Senior Member
 
Gabriel's Avatar
 
Join Date: May 2007
Posts: 205
Rep Power: 114Gabriel is a glorious beacon of lightGabriel is a glorious beacon of lightGabriel is a glorious beacon of light
Unhappy Lo que pasó fue...

Te cuento, Sandra:

El rock n' roll estaba en su máximo esplendor y, en la cima de todo, después de haber sacado un disco doble -que se vendería por separado y sería el último disco original de estudio de la banda-, Guns n' Roses andaba dando la vuelta al mundo en gira de promoción.
La transmisión de los recitales en Buenos Aires había quedado a cargo de un canal local (Canal 11-Telefé) que decidiría asignar a la banda una intérprete para los recitales en River Plate (el estadio más grande de Buenos Aires en el que la banda dio dos conciertos), quizá por precaución ante los inconvenientes por los que había pasado ya la banda en conciertos anteriores en otros lares.
La cuestión es que comienza el primer concierto sin mayor inconvenientes, hasta que, en un determinado momento, vuela un "objeto contundente" al escenario por lo que Axl Rose detiene el recital y decide reprender al público.
Todos sabes cuán intimidante puede ser hablar ante miles de personas y, para colmo, frente a las cámaras de un canal nacional. (Jerry Seinfeld dice que, según no sé qué encuesta, el segundo mayor miedo de la gente es morir... el primero es hablar en público. De ahí concluye que la persona promedio, en caso de estar en un funeral, preferiría estar en el cajón antes de tener que dar el discurso de despedida al difunto).
En fin, la cuestión es que Axl Rose empieza a hablar, y corta las oraciones en el medio, sin darse cuenta de que ciertos phrasal verbs y expresiones podían tener mucho sentido dentro del contexto que él estaba mentando, pero arrojadas al vacío sin conocer la intención de la oración, resultaban muuuy difíciles de traducir.
Esta pobre chica, sin saber muy bien qué hacer, empezó a inventar en el momento frases sin sentido que ni siquiera podían intentar disimular su desorientación. Las frases inconsecuentes que improvisó esta mujer esa noche eran apenas creíbles, y no era necesario saber inglés para darse cuenta de cómo estaba, ya no improvisando, sino inventando. Lo peor de todo es que algunos la habían visto en alguna telenovela del canal que la había contratado, pero llegado el momento de actuar, hizo agua por todos lados.
PD: La empresa mantuvo el silencio y, casi como con disimulo, cambió de intérprete para el recital del día siguiente.
¿Qué habrá sido de la vida de esta otra chica?
Gabriel is offline   Reply With Quote
Old 06-05-2007, 06:35 AM   #10
SandraT
Senior Member
 
SandraT's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: Havana,Cuba
Posts: 911
Rep Power: 808SandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond reputeSandraT has a reputation beyond repute
Default

Pobre chica, no me hubiera gustado estar en su pellejo...aunque quizás si, solo por haber tenido la oportunidad de interpretar para Axl Rose...jajaja. Once in a life time, uh?
Los nervios pueden traicionarnos y de que manera... A mi me sucedió una vez durante una interpretación algo muy simpático...el orador dijo un número, un año simplemente y no podia traducirlo (era de español a inglés), increiblemente solo me venia a la mente la traducción del número....AL FRANCES!!!! simpático pero ojalá que nunca me vuelva a suceder...
al final todo salíó bien pero fue un mal rato que para el orador y para mi duró una eternidad, el público apenas lo notó...
__________________
_____________________________
[Have a nice day!!!
Sandra T
SandraT is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 11:31 PM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator