Translation News  Spanish Translation  English to Spanish Translation  Spanish Translator  English Translation  
Make us your Homepage
Bookmark this page
Invite a friend
Email this Page Email this page
Link to us

Go Back   English Spanish Translator Org: Translation Forum – Translators Forums > OFF THE RECORD! > Miscellaneous
User Name
Password
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Miscellaneous As professional translators, there are many other topics we need to share. This category tries to provide a communication channel to discuss all these things.

Add To:  Delicious   Digg   Google   Technorati   Live   Furl   Netscape   Yahoo   More
Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 12-04-2007, 03:22 PM   #11
Moni
Forum User
 
Join Date: Nov 2007
Location: Argentina
Posts: 84
Rep Power: 126Moni is a splendid one to beholdMoni is a splendid one to beholdMoni is a splendid one to beholdMoni is a splendid one to beholdMoni is a splendid one to behold
Default

A mí, que me arruinen el final de la película, me molesta. Pero que me lo spoileen, ya me pega en el hígado. Ahora bien, cómo le explicas a tu hijo que lo que hace cuando espera al enemigo desde una posición segura no es "campear" sino "acechar", y que no le "hace un headshot" sino que le "dispara en la cabeza"?
__________________
Please correct my mistakes!
Moni is offline   Reply With Quote
Old 12-04-2007, 03:39 PM   #12
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 417Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default

By the way... ¿alguien conoce un equivalente medianamente preciso para "escanear"?
Mexican Translator is offline   Reply With Quote
Old 12-04-2007, 03:53 PM   #13
Moni
Forum User
 
Join Date: Nov 2007
Location: Argentina
Posts: 84
Rep Power: 126Moni is a splendid one to beholdMoni is a splendid one to beholdMoni is a splendid one to beholdMoni is a splendid one to beholdMoni is a splendid one to behold
Default

Creo que no necesitas un equivalente, escanear figura en la XXII Edición del Diccionario de la Real Academia: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...&LEMA=escanear

Saludos!
__________________
Please correct my mistakes!
Moni is offline   Reply With Quote
Old 12-04-2007, 04:26 PM   #14
Mexican Translator
Senior Member
 
Join Date: Sep 2005
Posts: 260
Rep Power: 417Mexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond reputeMexican Translator has a reputation beyond repute
Default

Thanks Moni...
Mexican Translator is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT -7. The time now is 10:23 AM.


Copyright 2006 - English Spanish Translator