+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Trendsetters se traduce???

 
  1. #1
    PIM
    PIM is offline
    Senior Member PIM's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Age
    43
    Posts
    1,094
    Rep Power
    1265

    Default Trendsetters se traduce???

    Buenasss!!

    Entre notas, newsletters, folletos y afiches de diferentes exposiciones ........todas relacionadas con el mundo de la Moda, encuentro de manera recurrente, casi obligatoria la palabra Trendsetters, me pregunto.......tiene traduccion? Cual seria la apropiada?

    Otro termino recurrente es Girl IT para referirse a mujeres que pueden o no estar vinculadas al mundo de la moda, pero que son consideradas íconos, referentes o "modelos a imitar" por su estilo, look, etc.........esta mal mi interpretacion?

    Se agradecen los comentarios!
    Saludos

  2. #2
    Registered User
    Join Date
    Jul 2011
    Posts
    11
    Rep Power
    160

    Default Re: Trendsetters se traduce???

    Hola PIM!!

    La palabra Trend-setter (yo la vi escrita así) se refiere a alguién que establece una tendencia. Son personas que por su personalidad, su posición social o profesional, pueden tener una influencia en la moda y también la acceptación de nuevas tecnologías.


    Espero que te ayude!!

  3. #3
    PIM
    PIM is offline
    Senior Member PIM's Avatar
    Join Date
    Apr 2009
    Age
    43
    Posts
    1,094
    Rep Power
    1265

    Default Re: Trendsetters se traduce???

    Gracias Stef por responder tan rápido! No sabia que ademas se refería a la aceptacion de nuevas tecnologias, está tan en auge esto de publicar todo lo q uno hace o piensa en las distintas redes sociales, la exposicion permanente. Marcar tendencia todo el tiempo en todo, ser el primero o un modelo a seguir, estar en boca de todos.........vos q pensas?¿

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    Jul 2011
    Posts
    11
    Rep Power
    160

    Default Re: Trendsetters se traduce???

    La verdad que si, lo que pasa ahora es que si no estás al tanto de todos estas nuevas technologías, la gente te considera como alguién con retraso en cuanto a la sociedad actual.
    Sobretodo con las empresas, cada vez más durante las entrevistas, te preguntan sobre tus conocimientos de las redes sociales...

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Como se traduce filtracion?
    By danield in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 2
    Last Post: 02-09-2014, 02:26 AM
  2. Ayuda ¿Cómo se traduce?
    By Lucia_83 in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 02-08-2013, 12:14 AM
  3. Como se traduce Coachability?
    By PIM in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 4
    Last Post: 10-01-2011, 01:22 PM
  4. Como se traduce...
    By Salfi in forum Spanish to English Legal Translation
    Replies: 0
    Last Post: 03-21-2010, 08:03 PM
  5. ¿Se traduce el nombre de una columna?
    By XTINA in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 12-16-2009, 05:28 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •