+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 15 of 15

Thread: Google Translate

 
  1. #11
    Senior Member
    Join Date
    Dec 2012
    Posts
    420
    Rep Power
    711

    Default Re: Google Translate

    Gracias! Pero por ahora voy a seguir usando Google que es Gratis

  2. #12
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,271
    Rep Power
    1208

    Default Re: Google Translate

    ¡Muy buena decisión!

    De hecho, son muchísimos los usuarios que coinciden con tu decisión por la relación entre costos y beneficios de todas las alternativas posibles en este preciso momento.

    Cabe destacar algo que es importante: la industria de la traducción automática es muy reciente, razón por la cual todos las empresas participantes de este segmento están en constante cambio, en constante evolución y mejoran su servicio de atención al cliente (que requiere incorporar las novedades) y su producto (para que la calidad del texto que producen sea más correcta gramaticalmente y consistente).

  3. #13
    New Member
    Join Date
    Jun 2015
    Age
    26
    Posts
    10
    Rep Power
    22

    Default Re: Google Translate

    i cannot understand the reply you have given moderator because the language is unknown to be. my suggestion to the thread is "taking risk by using multiple translator is waste of time. at the end you wont get 100% accurate result. so always get help from professional translator".

  4. #14
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1157

    Default Re: Google Translate

    Hi Lee Shin
    well, I guess it all depends on needs and expectations. If you just need to know something to have an idea for personal use, well, in that case, a machine translation might be a good choice...

  5. #15
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,271
    Rep Power
    1208

    Default Re: Google Translate

    Today human translators EN>ES are undoubtedly much better than machine translation.

    With human translators, the English syntax is converted into a more fluent Spanish syntax (not a mere mirror because Spanish is another language with other grammar rules).

    With human translators, words with different meanings in the target text (Spanish) are clearly stated so that communication flows and there are not mistakes as to 'funny meanings.'

    With human translators, customers' preferences are strictly cared for to ensure consistency in the marketing material and its in-house labelling and products.

    But...

    Human translators need time to work. And some projects should be delivered in less time. In this case, machine translation might be a good choice, of course, when reviewed by human translators.

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •