+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: matices idiomáticos en la traducción automática

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    May 2008
    Posts
    721
    Rep Power
    272

    Default matices idiomáticos en la traducción automática

    Hola,
    Traduje un artículo muy interesante sobre los matices en la traducción automática. Les paso el link. Espero que lo disfruten!

    ¿Los sistemas automáticos pueden traducir los matices idiomáticos?

  2. #2
    Senior Member ElVizconde's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Posts
    295
    Rep Power
    569

    Default Re: matices idiomáticos en la traducción automática

    Reza para que eso no ocurra si quieres seguir en este negocio y no ser reemplazada por un software.
    Last edited by ElVizconde; 01-25-2012 at 05:26 PM.

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    152
    Rep Power
    159

    Default Re: matices idiomáticos en la traducción automática

    Por el momento (y particularmente si se trata de una machine translation al español), hay que ser muy cuidadoso al momento de elegir qué texto se puede someter a traducción automática. En mi experiencia, recuerdo haber poseditado un documento que no reunían las características para someterse a traducción automática porque, justamente, tenía expresiones idomáticas y mucha oralidad. En ese caso, la machine translation sólo complicó la tarea de posedición, dado que tuve que retraducir prácticamente todo el documento.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •